1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "Would you like this cookie?"

"Would you like this cookie?"

Translation:Velisne hoc crustulum?

September 10, 2019


  • 2256

Could the sentence be translated as "hoc crustulum velisne?" with the verb at the end? Is it necessary to put the verb at the beginning of the sentence if it ends with the particle '-ne'?


Yes, you can put the verb at the end (most common) or at another place. When it's not accepted, click the report button.

with the -ne, it's more common to have it at the beginning of the sentence. I've found than an author used -ne 90% of the time with the first word, usually a verb, so it's a good practice to take this habit.

The -ne has to be on the word it puts the interrogation (so, usually the verb).


Yes, it is the inconsistency that is maddening ;)


"Hoc" is "this". What is it for "these cookies"


"These cookies" is "Haec crustula".

Here is the full declension of hic/haec/hoc:

Case Masc. Fem. Neuter Masc. Fem. Neuter
Sing. Sing. Sing. Plural Plural Plural
Nominative hīc haec hoc hae haec
Accusative hunc hanc hoc hōs hās haec
Genitive huius huius huius hōrum hārum hōrum
Dative huic huic huic hīs hīs hīs
Ablative hōc hāc hōc hīs hīs hīs


Thanks for that. So is "haec" used for both fem.sing. & neut. pl.?


Yes, that's correct. They're not the easiest set of words to remember off by heart, are they.


If you want somewhere you can find all the declensions, I have found this website www.online-latin-dictionary.com (recommended by another user) a godsend


I guess I will never know when I use crustulum, crustula... and words with the same suffix


Learning the difference between nominative and accusative cases would be a good start.


I have read in an epigram: "MONVMENTVM HOC". Why is "crustulum hoc" wrong?


"Do you want this cookie? too bad, its mine!" munch munch

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.