- Forum >
- Topic: Latin >
- "Livia would like a new white…
"Livia would like a new white dress."
Translation:Livia novam stolam candidam velit.
13 Comments
270
Well I just tried "novam stolam candidam" just to see, and it was accepted. English has a strict order for multiple adjectives that native speakers obey without thinking but non anglophones struggle to learn. I guess that Latin doesn't.
317
It doesn't accept "stolam novam candidam" so I suppose you can't put all the adjectives afterwards for some reason
Be careful, they gave "toga" and "stola" in this exercise for me.
Only "stola" is possible, as "toga" is for males only (usually).
Some Romans believed that in earlier times, both genders and all classes had worn the toga. Women could also be citizens but by the mid-to-late Republican era, respectable women were stolatae
(Wikipedia)
Vult is correct, because it means "she wants, wishes for," and I think also covers what English speakers mean by "she would like." It is the 3rd person present indicative of volō .
Velit is the present subjunctive of the same verb. It could have the potential subjunctive meaning of "she might like" here, which could be appropriate also.