"The gladiator must fight."
Translation:Gladiator pugnare debet.
In French, the Latin pugnax (warlike, belicose), made "pugnace" where the English "pugnacious" comes from. (= eager or quick to argue, quarrel, or fight) . Also "pugnacité" gave "pugnacity".
French répugner (to loathe somebody or something/to disgust something), also comes from pugnare.
It's an inner fight, figurative fight, against something or someone.
And "poing" (a fist) is also from pugnus (same meaning).
Pugilatus gave pugilat in French = a (very hard) fight.
(from ancient Greek πὐξ / púx or πυγμαχία / pugmakhía, in Latin pugilatus, from pugil a figher with fist (boxer), from pugnus, « a fist »)
Gave also inexpugnable (impregnable), (note: impregnable is from French "imprenable" that can't be taken (prendre -> prenable), not from "pugnus" or "pugnare".) Meaning you can't take this fortress, even if you fight.
French expugner (old) gave Expugn in English =to vainquish (old).
In Italian "to fight" has a lot of translations actually, depending on the context. "Lottare", "combattere", "litigare"... The only word that derives from the Latin pugnare is "pugno" (fist). If you want to say "to hit with a fist" the expression is "prendere a pugni". There could be others but they're certainly less common.
If it helps anyone to remember the Latin meaning, or vice versa ...
In English, pugnacious and pugilism are related to Latin's pugno.
inclined to quarrel or fight readily; quarrelsome; belligerent; combative
ORIGIN OF PUGNACIOUS
1635–45; pugnaci(ty) (< Latin pugnācitās combativeness, equivalent to pugnāci-, stem of pugnāx combative (akin to pugil; see pugilism) + -tās -ty2) + -ous
the art or practice of fighting with the fists; boxing
ORIGIN OF PUGILISM
1785–95; < Latin pugil boxer (akin to pugnus fist, pugnāre to fight; compare Greek pýx with the fist, pygmḗ boxing) + -ism