"Questa gente ha parecchie scarpe."
Translation:These people have many shoes.
41 CommentsThis discussion is locked.
1298
I don't understand why singular form 'questa' is used instead of 'questi' or 'queste' though the translation given says 'these'? Is it a kind of exception related with the word 'gente'? There are other singular forms like 'alta, molta, tanta, etc used before 'gente'.
Gente could mean people - population? The Italian people does not like to speak other languages... The Brazilian people likes soccer ball.
People is plural of person. Persons is correct and it's used in formal ways. Peoples is plural of people as population, community...
So, I'm wondering if gente could be translated to people. Can anyone try to explain? :-P
1375
I think of "parecchio" as "quite a lot of" or "a lot of". More than "many" or "several", but not quite "too many"
1375
"Questa gente" is correct. The hints often look at only one word with no context. In this case, that is not the same as the meaning in the context of this sentence. Earlier comments explained that 'la gente' is a singular, female, collective noun, so 'Questa" is correct.
PLENTY should be accepted, because in another example Duolingo uses "plenty" for a translation of "parecchie". Sadly duo does not do it..... it seems to me that very few people use Duolingo Plus considering the sheer amount of errors and inconsistency.... But I can't complain, because it is ok for a free software,,,