"Eure Kinder sind süß."

Traducción:Vuestros hijos son dulces.

June 19, 2014

34 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/esmerabelle

Meine Kinder=mis hijos, deine Kinder = tus hijos, seine/ihre Kinder=sus hijos, unsere Kinder=nuestros hijos, eure Kinder=vuestro hijos, ihre Kinder = sus hijos Ihre Kinder (con un i grande)=sus hijos (usted y ustedes)


https://www.duolingo.com/profile/AgustinEsp13

La trafuccion qie da es " sus hijos....,y deberia ser " vuestros hijos.... ?no?


https://www.duolingo.com/profile/JielaI0

Realmente son correctas ambas formas, en varios comentarios de este foro lo explico


https://www.duolingo.com/profile/lisaxxel

Estoy de acuerdo con tigo ....mi repuesta deve de ser buena ...y me mato 5 vidas x esa sola uuuf


https://www.duolingo.com/profile/pancho477468

Podría ser niños, en vez de hijos, finalmente Kinder es niños


[usuario desactivado]

    Dejen de probar niños, por favor


    https://www.duolingo.com/profile/gmmfmm

    Creo que deberia valer adorables para süss.


    https://www.duolingo.com/profile/VicenteRiveraT

    No porque....

    Adorable o Entrañable = Liebenswert


    https://www.duolingo.com/profile/gmmfmm

    Gracias; tendre mas cuidado ;)


    https://www.duolingo.com/profile/kartoffel232

    Igualmente süss se utiliza como 'adorable', por lo que deberia valer


    https://www.duolingo.com/profile/CristhianD820332

    No. Pero si vale tiernos


    https://www.duolingo.com/profile/Walter613981

    .¿"Vuestros" y "tus" no es lo mismo?. En mi país "vuestro/s" no se usa jamás, en ninguna circunstancia


    https://www.duolingo.com/profile/jotarata

    crei que süss es Dulce pero de sabor (perdon no tengo esa letra)


    https://www.duolingo.com/profile/VicenteRiveraT

    Si te refieres a la ß (Letra Esset) la obtienes en el teclado de tu teléfono cuando está en español (tu teclado obviamente) dejando tu dedo sobre la letra "S" y te salé un recuadro de opciones en donde vas a encontrar esa letra -> ß (La Esset)... Saludos!


    https://www.duolingo.com/profile/Sandiiee

    Cual es la diferencia entre "ihre" y "eure"? No soy de España, por tanto no logro entender la diferencia que exponen. Para mí ambos significan "sus". Alguien podria explicarme mejor?


    https://www.duolingo.com/profile/JielaI0

    "ihre" y "eure" son pronombres posesivos (femenino), se pueden traducir igual si estas utilizando la segunda persona del plural como se estila en latinoamérica. Por tanto, se tiene que "eure" = vuestro(s)/vuestra(s)/su, sus (de ustedes 2da persona del plural, trato informal para América). Ahora bien, "ihre"= su(s) (de ellos/ellas), en cambio "Ihre"=su(s) (de ustedes, 2da persona del plural, trato formal/cortesía). Para latinoámerica la 2da persona del plural es "ustedes", tanto para el trato informal como el formal. Es decir en América cuándo se hace referencia a la 2da persona del plural para el trato informal sería "ustedes"; mientras que en España sería "vosotros, vosotras" para la 2da persona del plural en trato informal. El español de España discrimina el trato informal (vosotros/vosotras) del formal (ustedes) para la 2da persona del plural; Ahora bien, si haces referencia al pronombre formal o de cortesía en alemán lleva la inicial en mayúscula es decir "Sie = Usted/Ustedes"


    https://www.duolingo.com/profile/Regitze_Rille

    En mi traducción, escribí: "Sus hijos son amables", y Duolingo me consideró mal. Amable también es una palabra para süß y en este caso, a mi me gusta más como traducción para la palabra süß que la palabra dulce, porque según mi opinión es mejor cuando hablando de dulces como chocolate o gominolas, por ejemplo. O ¿me he equivocada?


    https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoCarlosGC

    Alguien ayúdeme porque en mi país no se usan las palabras vos, vosotros, vuestros, etc.

    Cuando decimos "Eure" ¿Nos referimos a algo que le pertenece a una o a varias personas?

    Tipo ¿En ésta oracion hablamos de "los hijos de ustedes" o de "los hijos de usted? ¿O AMBAS?


    https://www.duolingo.com/profile/Abril191

    "Eure" se usa en alguna ocasion formal?


    https://www.duolingo.com/profile/JielaI0

    En unos comentarios arriba se explica el por qué se puede traducir de ambas formas, y sobre todo dependiendo de la localidad, aquì te dejo la explicaciòn:

    "ihre" y "eure" son pronombres posesivos (femenino), se pueden traducir igual si estas utilizando la segunda persona del plural como se estila en latinoamérica. Por tanto, se tiene que "eure" = vuestro(s)/vuestra(s)/su, sus (de ustedes 2da persona del plural, trato informal para América). Ahora bien, "ihre"= su(s) (de ellos/ellas), en cambio "Ihre"=su(s) (de ustedes, 2da persona del plural, trato formal/cortesía). Para latinoámerica la 2da persona del plural es "ustedes", tanto para el trato informal como el formal. Es decir en América cuándo se hace referencia a la 2da persona del plural para el trato informal sería "ustedes"; mientras que en España sería "vosotros, vosotras" para la 2da persona del plural en trato informal. El español de España discrimina el trato informal (vosotros/vosotras) del formal (ustedes) para la 2da persona del plural; Ahora bien, si haces referencia al pronombre formal o de cortesía en alemán lleva la inicial en mayúscula es decir "Sie = Usted/Ustedes"


    https://www.duolingo.com/profile/SugeyAlveo

    Si kinder = hijo ;entonces, Junge=niño


    https://www.duolingo.com/profile/GuillermoN886687

    siempre debo ver CÓMO el algoritmo de DUOLINGO, traduce al castellano que se habla en ESPAÑA, para no equivocarme... sobre todo las frases "sociales" !


    https://www.duolingo.com/profile/Nanitto10

    Los niños de ustedes son dulces Sus niños son dulces Vuestros hijos son dulces


    https://www.duolingo.com/profile/Leonardo121827

    No me sale la b no la tengo


    https://www.duolingo.com/profile/martin.mir1

    Tengo una duda ya que eure es "vuestros" que pasa para los latinos ya que no usamos "vuestros" ¿se sustituye por ustedes?


    https://www.duolingo.com/profile/IchbinJonatan

    Es chocante porque no hablo castellano. Creo que lo haré en inglés, en México no usamos eso de vosotros y vuestros


    https://www.duolingo.com/profile/XaviElias1

    ¿Por qué "Kinder"y no el plural "Kindern"?


    https://www.duolingo.com/profile/maitezaitut

    Kinder es literalmente niños, no entiendo que aquí haya que poner hijos, porque cuando no escribes literal te lo suele dar por malo


    https://www.duolingo.com/profile/lisaxxel

    Veo q no soy la única???estan mal ...como aprender asi no ppp se pasaron


    https://www.duolingo.com/profile/Alanna123080

    Me la puso mal y la puse tal cual

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.