1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Did you make food today?"

"Did you make food today?"

Traducción:¿Hiciste comida hoy?

April 20, 2013

100 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/javieracapulco

tu hiciste la comida hoy ,deberia ser aceptado porque esta "you" que es tu o ustedes ,que les pasa,

<pre> ' </pre>

https://www.duolingo.com/profile/sole_piazza

a mi me paso lo mismo yo puse -tu hiciste la comida hoy- y es correcto me la corrigio como errada


https://www.duolingo.com/profile/Miguel.Pineda

Food es en general cualquier alimento, así que no va ''la'' . Hiciste lleva implícito el ''tu''.


https://www.duolingo.com/profile/Maria1Fernanda

En español suena lo mismo, pero en la frase nunca mencionan "the food" que sería "la comida"


https://www.duolingo.com/profile/maschinen

Pero en ingles no siempre ponen the y de igual manera se debe colocar el articulo en espaňol.


https://www.duolingo.com/profile/jesus_ogando

Yo escribí: ¿hiciste la comida hoy? y me calificó mal, dijo: es: ¿hiciste comida hoy?


https://www.duolingo.com/profile/vexekou

No nos da el error por el "tu" nos da el error por el "la". No es la comida. Yo también he fallado en eso.


https://www.duolingo.com/profile/GABRIELAFE675447

No le ponen error por el "tu" sino por el "la" ya que en la oración no aparece el artículo "the" es por esa razón que sale error.


https://www.duolingo.com/profile/Sel.

Estoy de acuerdo, con usted. Puse "TU" por el YOU y me salió malo. :(


https://www.duolingo.com/profile/alberto4562

Con la forma hicisTE ya estas en segunda persona y poner TU HICISTE seria ya demasiado redundante


https://www.duolingo.com/profile/MaraAltagr16

I know the breakfast is food in the morning.


https://www.duolingo.com/profile/VernicaVar88415

Pues depende, si le pusiste una interrogación, debería ser válido, si no se interpreta como una afirmación que en inglés se diría "You made food today", No crees?


https://www.duolingo.com/profile/johnmeasuresmith

Al hablar de hoy, que es un periodo de tiempo no terminado todavía, debería traducirse al español usando el pretérito perfecto: “¿has hecho la comida hoy?”. Sin embargo lo califica como erróneo.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLu1

Preterito=pasado


https://www.duolingo.com/profile/Mnieves

La traducción ¿Hiciste hoy la comida? es correcta


https://www.duolingo.com/profile/ixi.92

yo tambien puse eso y deberia estar bien porque hablando normalmente son iguales


https://www.duolingo.com/profile/clau.reinh

También puede ser Hiciste de comer hoy?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianEdmundo

Cuando es made y cuando es make?


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Made se usa en pasado, cuando no lleva el auxiliar did. Con el auxiliar did el verbo -en este caso make- debe ir en presente.


https://www.duolingo.com/profile/Elishucs

braboooooooo siiii


https://www.duolingo.com/profile/DABF
  • 279

La traducción: "Tú hiciste la comida hoy", debería ser más que válida.


https://www.duolingo.com/profile/hetoto

Esa oración se usa habitualmente en algunas regiones de España, pero no es correcta. La incorrección consiste en usar un tiempo del pasado para expresar una acción del presente.

Si se está hablando de la comida de hoy, habría de decirse: tú has hecho la comida "hoy". En el momento en que decimos "tú hiciste", nos estamos refiriendo al pasado. Naturalmente, "hoy" es presente, no pasado.

Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/roger4

Y por qué no es valido "¿Hiciste hoy comida?" y si "¿Hiciste comida hoy?"


https://www.duolingo.com/profile/MarioHerna60

Hizo comida hoy?, Hizo Usted comida hoy? Son respuestas que se deberían aceptar. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/CristinaLi674091

Puede traducirse: ¿Hiciste comida hoy? o ¿Tú hiciste comida hoy?. El pronombre personal en este caso puede ir o no, es in diferente y correctas lasa dos formas.


https://www.duolingo.com/profile/gloriacamargo

usted hizo comida hoy? también se puede pues aparece you


https://www.duolingo.com/profile/Julibiri

"Cocinastes" no existe, "cocinaste" sí.


https://www.duolingo.com/profile/RaulMacias1

Es que todos se estan hiendo por considerar hiciste la comida hoy refiriendose a (desayuno, "COMIDA", cena) pero por eso la marca como mala. Ya que si ponemos de ejemplo que en una fonda venden comida ciertos días, el sujeto pasa y pregunta. ¿Hiciste comida hoy? Y es ahí donde esta el detalle.


https://www.duolingo.com/profile/samueldavi8

Gabriela gar, tremenda respuesta , gracias profe


https://www.duolingo.com/profile/Elishucs

que fea tu fotode perfil


https://www.duolingo.com/profile/osoguardian

Con artículo o sin artículo comida es comida


https://www.duolingo.com/profile/Katana25

La respuesta que aparece fue mi respuesta inicial


https://www.duolingo.com/profile/Ginny.18

Gracias por la aclaratoria Nefertari305, saludos...


https://www.duolingo.com/profile/Elishucs

si porque tengo hambre jajaja

necesito comer rapidoo


https://www.duolingo.com/profile/Esthertxo

"Preparar la comida" o "Hacer la comida" es lo mismo. Por lo tanto, debería aceptarse "¿Preparaste comida hoy?"


https://www.duolingo.com/profile/pekelamuoz

Make es hacer , no preparar


https://www.duolingo.com/profile/Humberto_Leal

Usted hizo comida hoy? es igual a: Hizo comida hoy? = Hiciste comida hoy?


https://www.duolingo.com/profile/ju.lam

que tiene de malo poner tu al principio de la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Julibiri

"Has hecho comida hoy" debería ser aceptado, ya que pretérito perfecto es la forma correcta para expresar una acción pasada en el día corriente.


https://www.duolingo.com/profile/pekelamuoz

Tambien es muy correcto , decir hiciste que es tiempo pasado del modo indicativo saludos


https://www.duolingo.com/profile/PITER.RIVERO

Lo correcto, es Tu hiciste comida hoy? O hiciste comida hoy? Y el error de los compañeros es el poner LA COMIDA, porque en ningún momento dice, THE FOOD


https://www.duolingo.com/profile/MatiasBube

Hiciste la comida hoy? Es mas correcto que "hiciste comida hoy?"


https://www.duolingo.com/profile/Cesar_Vega73

Yo he respondido "¿Has hecho comida hoy?". Did you make (Has hecho) o a lo sumo (Hiciste) que tambien me parece correcto. Food (comida), no la comida como opinan otros, porque el The no lo veo por ningun lado. Today (hoy) y el tu sobra tambien porque ya va implícito ( Has hecho). ¿Quien?. Tu. (Hiciste). ¿Quien hizo?. Tu Resumiendo a mi la asignatura de lengua siempre se me dio mal, pero creo que lo he hecho bien, aunque igual sería mas acertado hiciste, en vez de has hecho. No lo se. En cualquier caso creo que un ingles me habría entendido perfectamente que es lo que cuenta. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Cesmerbm

Me tiene loca esto, necesito un profesor presencial porque me siento a veces muy embolatada con los sufijos y prefijos y los fijos de los sufijos y así por lo susevivo... me fijo que no la doy..


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaAg287546

Es similar la respuesta, es la forma usual de preguntar


https://www.duolingo.com/profile/patricia237448

que significa el did al lado del not. porfavor alguien me explique


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoBec624419

Poned primero la palabra en mayúsculas y no tendréis problemas de ambigüedades


https://www.duolingo.com/profile/rosybonita

A mí me pone incorrecto ya que no puse hicisteis y escribi hiciste


https://www.duolingo.com/profile/Mara781098

Al Español de España deberíais tenerlo en cuenta ya que a veces dais error a una oración correcta... como esta vez, You se emplea también para la segunda persona del singular


https://www.duolingo.com/profile/hugobrizue2

Yo puse Hicieron la comida hoy y me tiro error


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Porque la oración no dice "the - la"


https://www.duolingo.com/profile/gutitoxico

La palabra Hoy puede preceder a la palabra comida


https://www.duolingo.com/profile/micuesmo

Lo importante aqui es el uso del auxiliar "did" que siempre debe utilizarse para formar el pasado de las oraciones negativas e interrogativas en Inglés.

Cuándo se usa "did" como auxiliar, el verbo queda en presente. Es decir, el auxiliar "did" remplaza el verbo en pasado, sea este regular o irregular. Pero -esto es importante- solo cuando se trata de oraciones interrogativas o negativas.

Aqui un ejemplo con "do" como verbo "to do" (hacer) y "did" como auxiliar del pasado:

_Did you do homework yesterday?

_No, I did not do the homework yesterday.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel770826

Deberían borrar todos estos comentarios y solo dejar este. Pues los demás no son relevante y restan ríe. Por para ubicar esta respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Andrea672628

¿cuál es la diferencia entre "made" y "make"?


https://www.duolingo.com/profile/raul84859

en español son sinónimos "hoy y hoy día"


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

No. Hoy día se puede usar cuando se compara el presente con el pasado lejano. Ejemplo "Hace dos siglos no había teléfonos, hoy día hay millones de ellos.


https://www.duolingo.com/profile/Resurgimie

El orden no importa, "hoy" delante o detrás, "vos" o "tu" es lo mismo . dependiendo del la zona geográfica.


https://www.duolingo.com/profile/GermanGaOg

En un primer ejemplo se me pidió traducir "Hiciste la comida hoy" y mi respuesta fue "Did you make food today" y se me califico mal, y ahora me manda esto, ¿a cual obedezco? :(


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

En tu primer ejemplo dice "la" y no pusiste "the". En este ejemplo, ese "the" no existe.


https://www.duolingo.com/profile/Chechu_rbt

¿Alguien puede explicarme por qué duolingo se empeña en decirme que la traducción correcta es "¿Has cocinado cena hoy?"? No lo entiendo, la frase en inglés no dice nada de cena y tal como esta redactada se podría traducir como "¿Has hecho comida hoy?" o "¿Has cocinado hoy?"


https://www.duolingo.com/profile/angel426036

parece q hay dificultad con el orden de las palabras cuando se puede decir de ambas formas


https://www.duolingo.com/profile/felicitasp16

incorrecto es hiciste la comida hoy , hacias es pasado y no se puede con el hoy que indica presente.


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Es correcto. Hoy dura 24 horas y la comida generalmente se hace durante la mañana-tarde.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroR407328

Food es comida no implica que sea necesariamente la cena.


https://www.duolingo.com/profile/Pelusallo

The word dinner does not appear in the English sentence so I did not include in the translation.


https://www.duolingo.com/profile/SergiBartu

"Hiciste hoy la comida" no se debería aceptar?


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

La oración no dice "the".


https://www.duolingo.com/profile/Margarita150750

(Tu)hisistes comida hoy? (Mamá)hijo vos hacela!


https://www.duolingo.com/profile/consuelo.r1

En espsñol me parece correcto decir hiciste hoy comida


https://www.duolingo.com/profile/ErikAlejan20

"¿Tu hiciste la comida de hoy?" deberia de ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/RubnChaufa

En el traductor de google, Made significa HACE Y MAKE lo traduce como HACER.. Quien tiene razón ?


https://www.duolingo.com/profile/ligiasoltero

¿Cuál es la diferencia entre make y made?


https://www.duolingo.com/profile/NuriaAmado2

Es lo mismo (hiciste hoy comida) a (hiciste comida hoy) si o no ?


https://www.duolingo.com/profile/NuriaAmado2

A mi me puso que estaba malo solo por poner (comida y hoy) en el orden al reves ( hiciste hoy comida)


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoAnt677767

la palabra TODAY la pronuncian muy diferente a lo habitual, y nos confunde


https://www.duolingo.com/profile/CsarAugust382093

"¿Hiciste hoy la comida?" es una opción válida. Cabe resaltar que el español si bien tiene sus reglas de sintaxis son mucho más flexibles que en inglés. Debieron valer la respuesta. Es más, si quieren ser estrictos se deberían usar en las preguntas formuladas en castellano los dos signos de interrogación: ¿?


https://www.duolingo.com/profile/SilviaKriz

En ningún lugar dice "diner", que es "cena".


https://www.duolingo.com/profile/Fernando282867

me da como traducción, "hiciste vos la comida hoy" jajaja, de dónde se han sacado a éste?


https://www.duolingo.com/profile/achucumacu

me corrigieron que no puse HOY y si se fijan bien la palabra HOY está en la traducción. NO lo considero un ERROR


https://www.duolingo.com/profile/ALE289322

No aparece la palabra cena


https://www.duolingo.com/profile/juanamaria941896

Este traductor es inflexible. Yo puse: hiciste comida hoy? Y dicen que es: hiciste hoy comida?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelOrdu2

Vuelven a hacer la jugada de poner aquí una respuesta diferente de la que ha utilizado ara calificar el ejercicio realizado (que han dado por errónea) El uso del 'vos' debe ser muy útil en otros países (Argentina?), pero no es de uso en el castellano hablado en España


https://www.duolingo.com/profile/DanielaGulppi

Yo puse Cocinaste hoy? Y estaba malo xD


https://www.duolingo.com/profile/teresa839697

Es lo mismo decir ¿hiciste comida hoy? que, ¿hiciste hoy comida? Para traducir al castellano hay que conocerlo bien. Igual que los que hablamos castellao tenemos que saber bien el inglés a la hora de teaducirlo.


https://www.duolingo.com/profile/VicenteCar768180

Hiciste comida hoy es lo mismo que hiciste hoy comida


https://www.duolingo.com/profile/EmaCristinaSuar

Es exactamente lo mismo que decir cocinaste hoy?


https://www.duolingo.com/profile/yuly322578

quiero saber por qué tengo 60% de fluidez recién ahora cuando hace unos 20 días tenía un 62% o 63% y no he practicado en todos estos días, y hoy he respondido todo bien quiere decir que si dejo unos días de hacerlo me bajan el porcentaje realmente no entiendo, como tampoco entiendo porque no responden las inquietudes, preguntas y quejas que uno les hace a uds.


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLJelkn4BC

En la respuesta aparece la palabra "desayuno" y en inglés no aparece la palabra "breakfast". Hay que tener más cuidado cómo traducen. FOOD = COMIDA (sin importar que sea desayuno, almuerzo, comida o cena).


https://www.duolingo.com/profile/AnaGomez652209

Duo hizo dos oraciones con estas preguntas.uno llevaba the y este último no .


https://www.duolingo.com/profile/Axel336003

Estaria bien decir ''do you made food today?''


https://www.duolingo.com/profile/maykol1991

Creo que lo mas lógico y sobre todo lo mas "real" es preguntar "¿cocinaste el dia hoy?"


https://www.duolingo.com/profile/RaulTotoni

Por qué cena?


https://www.duolingo.com/profile/Rocio294295

Me confunde ( did) se puede usar en negativo y se puede usar como pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/maria105446

Hello significa hola


https://www.duolingo.com/profile/JoyceAguil2

cual es la diferencia de made y make??

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.