"The cat walks over my skirt."

Traducere:Pisica merge peste fusta mea.

June 19, 2014

15 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/sergiusolc

Se poate considera si "paseste" corect pentru "walks".


https://www.duolingo.com/profile/VladMatei

Eu unul am scris "umbla" si mi-a dat gresit. Cuvantul "a umbla" din romana cum il traduci in engleza??


https://www.duolingo.com/profile/BaciuRebeca

Si eu la fel am scris si mia dat greșit


https://www.duolingo.com/profile/IonutAlinB

Si eu.. si mi de pare corect. De fapt suna mai bine in romana "pe" in loc de "peste"


https://www.duolingo.com/profile/ioan-54

In loc de "walks" se aude "locks"!


https://www.duolingo.com/profile/Stefy2006

Spune asta la raport.


https://www.duolingo.com/profile/Nataly_sv

Motanul sau pisica nu ar avea aceeasi semnificatie?


https://www.duolingo.com/profile/Stefy2006

Nu,probabil că"motanul"are altă traducere în engleză(bineînțeles,cu "the"înainte)


https://www.duolingo.com/profile/DanielMiho2

Din greseală am apăsat VERIFICĂ!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/IuliaAdria9

Aceeași întrebare imi apare de 5 ori consecutiv.!! Astept rasp daca apare la toată lumea sau doar mie?! Ma dispera. ...


https://www.duolingo.com/profile/VasileArvi

Pisica merge peste fusta mea=pisica se plimbă pe fusta mea


https://www.duolingo.com/profile/Denisa1900

Pentru a nu gresii cand nu sunt sigura apas pe cuvant pentru a ma corecta

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.