"I want a room for tonight."

Traducere:Eu vreau o cameră pentru deseară.

acum 4 ani

6 comentarii


https://www.duolingo.com/Marinexu
Marinexu
  • 22
  • 16
  • 14
  • 13
  • 6
  • 28

deseara este forma corecta gramatical. diseara este o forma acceptata

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/SergiuMust

Nu este corect "la noapte"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/LidiaG2

De acord cu Sergiu

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/ontadumitr

"Eu vreau o camera pentru la noapte" sau "eu vreau o camera pentru noapte"? Corectati !

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Ioana212534

De acord cu Marinexu

cu 6 luni în urmă

https://www.duolingo.com/NataliaRus10

Nu mi a acceptat diseară

cu 3 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.