In Slovak: Ty ma vidíš.
In Spanish: tú me ves
"Tu me vides" is also a French sentence, but not with the same meaning. (I prefer to think that the meaning of the French sentence is figurative!)
In Portuguese: "Tu me vês"
In Polish: Ty mnie widzisz.
I have written the correct answer as you see me about five times but it keeps refusing to pass it. Why?
You viddy me
Theres no Nadsat course in Duolingo yet, oh my brother
There should be! <3 Other fake languages on here such as High Valyrian, so why not Nadsat, as well?
pronuncia molto scorretta
does this not sound like "tu me vines"?
And that's all a millenial really wants.