Dịch sai nghĩa câu
theo bạn thì sai như thế nào
Câu này đã được sửa lại sau khi mình comment :))
"Take" cung dich la "dua" nua ak, "dua" la " give" chu nhi?
"give" là đưa bằng tay, kiểu trao quà. Còn "take" là dẫn, đưa đi đâu đó
câu này nó đúng cú pháp chăng
mukuy
no thank
Cho mình hỏi tại sao không phải là "Do you want me to take Your home"
"bạn có muốn tôi đưa bạn về nhà không" sao lại sai. Có khác gì đáp án đâu
Why not? Do you want me to take your home
Nói tiếng Anh hả
Chuẩn luôn mà
Bạn muốn tôi đưa bạn về nhà phải không ?
Tại sao tôi dịch "bạn muốn tôi đem bạn về nhà không" lại sai?
Tại sao lại là take you home?!
You vừa làm chủ ngữ vừa là tân ngữ trong một câu ??