"Tu es la seule à pouvoir faire ça."

Übersetzung:Du bist die Einzige, die das machen kann.

Vor 4 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/TheRealNecator

Die Konstruktion mit "à" verstehe ich nicht. Mit "qui" wäre es mir klar. Kann mir hierzu jemand einen klärenden Link dazu geben? (Notfalls auch englisch.) Danke

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/rgrieve

Es ist ähnlich wie Englisch. Falls man à verwendet, dann muss man das Subjekt nicht wieder schreiben. So "you are the only one to be able to do that" Aber das ist ja altmodisch auf Englisch Hoffentlich hilft das!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

à + Infinitiv statt Relativsatz

Mittels à + Infinfitiv kann man einen Nebensatz ersetzen. Auf Deutsch muss man diese Konstruktion mit einem Relativsatz übersetzen:

  • Tu es la seule à pouvoir faire cela. — Du bist die Einzige, die das machen kann.
Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.