1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "Iuppiter hastam contorquet."

"Iuppiter hastam contorquet."

Translation:Iuppiter hurls a spear.

September 15, 2019

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/IARose
  • 2112

Shouldn't it be a bolt of lightening that Jupiter hurls


https://www.duolingo.com/profile/SinSiddhi

Lightning was thought of as the spear of Jupiter.


https://www.duolingo.com/profile/Acorn_Fur

Well, Zeus has a spear now.


https://www.duolingo.com/profile/TedAlkins

This still needs correcting! The spelling of 'Iuppiter' is wrongly flagged as mistake


https://www.duolingo.com/profile/DavetheDuodemon.

Jove should be accepted as an alternative to Jupiter. By Jove it should!


https://www.duolingo.com/profile/Pedro177810

My translation, "Iuppiter hurls the spear" was not accepted. Hastam, can be translated either as "a spear" or "the spear"... I've reported it, but it seems more people had this problem before.

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.