Ecclesiastical Latin course lesson option
I don't care to argue or compare Classical vs Ecclesiastical but since the contributors are working and cooperating with the beta testers in a tremendous way to continue and improve the Latin course which I have come to love and enjoy. I would like to propose an Ecclesiastical Latin lesson in the tree, perhaps even as an option to purchase with Lingots like flirting and idioms is an option in other languages. it could just be really simple and fun and I think many people would enjoy it and maybe even silence or appease to some degree some of the complainers. I am not sure how to suggest this to the contributors but if anyone can point me in the right direction thank you in advance.
TLDR: 1. suggest we make one lesson in the tree about ecclesiastical Latin 2. this lesson can be optional and purchased with lingots 3. we all win
We are discussing many ideas, not all of which will come to fruition.
I have discussed skills for particular authors, including some of those later authors. It's too soon to make any promises. We ideally want a course with 39,000 lexemes and 800 skills, but we might be getting ahead of ourselves.
I like the idea of skills for particular authors. Skills pertaining to particular texts might also be helpful, given that the scope of a single skill is relatively small.
Thanks again for all of your ongoing work with this course. This is such an excellent tool for anyone interested in sharpening their Latin skills.
Bene Factum : )
At this level, and at any level that Duo could test, there is little difference between ecclesiastical Latin and classical Latin, except for: some vocabulary, that the pronunciation of ecclesiastical Latin is different from what is being presented here, and that ecclesiastical Latin is generally a bit simpler. What, exactly, do you have in mind that one lesson could do to present ecclesiastical Latin? Except for the pronunciation (in not terribly many places) this is as good an introduction to ecclesiastical Latin as it is to classical Latin.
Essentially a course lesson with the lightbulb showing the differences in the pronunciation and the audio for the Ecclesiastical Latin would reflect such with the hard V and ch for C’s in the instances it is used. Nothing complicated just something for fun honestly.
That sounds reasonable enough, I guess, although just one lesson/"skill" wouldn't be enough to get you used to the ecclesiastical pronunciation, and nothing else would be different, unless the lesson creator threw in half a dozen specifically ecclesiastical words.
But why wait? There are plenty of places online that explain the differences, and there are plenty of YouTube videos that demonstrate them, including many texts read aloud in ecclesiastical pronunciation. You could be adept at it by learning it yourself long before anything will show up on Duolingo.
I think it would be very much better if, for the moment at least, they concentrated on developing the Classical Latin course. It's great as far as it goes, but it's very limited - only the present tense for verbs, a vocabulary of only a little over 500 words, very many constuctions and idioms missing.
Latin has been used in various ways over the centuries - I've even seen a complete vocabulary for modern computers etc in what the Latin words would have been if the Romans had invented them. All great fun, but it really isn't sensible to try to go in different directions with the Latin course until the basics have been completed, and realisitically it's not even close, yet. It's a mammoth task already, without adding to it.
"I've even seen a complete vocabulary for modern computers etc in what the Latin words would have been if the Romans had invented them."
I know this is besides your main point, but I don't think that you are putting that correctly. Latin has been used continually for more than two thousand years, and continues to be used actively by many people around the world every day -- such lexica as you saw are not speculative exercises in alternate history, but are records of, and sometimes attempts to standardise, actual modern usage. We speak in Latin of computers and phones and films and television just as people do in any other language.