1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "I wish for a daughter."

"I wish for a daughter."

Traducere:Eu îmi doresc o fiică.

June 19, 2014

7 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/PurceaGabriel

Dar daca scriu fara "for" nu e corect ?

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Este acceptată și varianta fără ”for”, dar este mai folosită cea cu ”for” în propozițiile de acest tip.

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DumitruDor1

I wish a daughter, ce tot bagati pe "for" !

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hacker_md

"visez la o fiica" e la fel corect ?

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ionutzz78

Normal nu se traduce: "Mi-as dori o fiica ? " , daca nu ar fi "for" e imi doresc o fica. Ma gandesc eu..

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maria841357

Eu am scris tot eu îmi doresc o fiica și nu eram sigura ca ăsta era!

April 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OfficeRx16

Este o greseala aia.. de exemplu eu vreau o fica.. Se scrie i wish a daugther sa nu-l mai punem pe for..

November 25, 2017
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.