"Kann ich nicht selbst entscheiden?"
Translation:Can't I decide myself?
30 CommentsThis discussion is locked.
403
sort of repeating kovo but how do you make a distinction between "can't i decide MYSELF?" as in can't it be my decision, can i make the decision by myself; and "can i NOT decide myself?" as in can it not be my decision, can someone else make the decision for me, or with me ??????
1720
"Can't I myself decide" means exactly the same as the suggested translation, and should be accepted.
714
Why can't "Wir können uns entscheiden" be translated as "We can decide ourselves", but this one can me translated as "Can't I decide myself" and not as "Can't I decide? Please HELP.. Apparent nonsense..
1545
Yes, it is wrong. To have a similar meaning it would need to be "Can't I choose for myself?" Also, the sentence to translate has "entscheiden" - "decide" and not "wählen" - "choose".
"Can't I choose myself?" would be, for example, if you were choosing members of a team, you were told that you couldn't choose yourself, and you are questioning this decision.
1545
See my previous answer:
The sentence to translate says "entscheiden" - "decide" and not "wählen" - "choose".