Que le difference de "viennent" et "sont" de (pays)
Bonsoir mes amis!
Quelle est le différence de " ils viennent" de France" et "ils sont de France?
Parceque tous le deux en anglais c'est "we are from france"
Pourquoi le différence, il ne sont pas le mêmes?
I don't think I've ever heard "Je suis de France." Did you get that from an exercise? I verified with a francophone translator who told me that "Je suis de France," sounds like an anglicism.
I speak Spanish. So in my learning of french, which sentence structure seems to be very similar, and has helped me learn. "Soy de México" is "I am from Mexico" . " Vengo de México" is " I come from Mexico" but also can mean the speaker has traveled from Mexico as well as the speaker is identifies as mexican.
So is using "venir" and "are/am" can be applied the same.
It's handy to have another romance language to rely on when learning French. I think you can't rely on it in this case though. At least among the French people I interact with, none say, "Je suis de France," only "Je viens de France."
It's grammatically correct, but people simply don't say it, as far as I know.
En anglais, nous pouvons demander "Where are you from?" ou "Where do you come from?" Nous pouvons dire "I am from Pennsylvania" ou "I come from Pennsylvania" également.
En français, generalement "je viens de..." est plus normale pour les lieux, et "je suis ..." est utilisé pour les adjectives. "Je viens de la France" "Je suis français"
"Je viens de..." peut aussi signifier que tu as juste complété une tâche. Par example, "Je viens de me brosser les dents" veut dire "I just got finished brushing my teeth."