1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. Gender of German nouns should…


Gender of German nouns should be included in the 'Words' listing on Duolingo.

One of my stumbling blocks to learning German is the gender of German nouns. I fully understand the concept of gender in language having learned Spanish, however German's nouns seem to have no rhyme or reason (clues) to determining their gender. I've been told, 'You just have to learn which gender is assigned to each word, as you learn it'.

Now I get to my point. I think the word's gender should be indicated on the 'Words' listing (under the 'More' tab at the top of this page), currently they are not. Any foreign language dictionary would list whether a word is masculine, feminine, or neuter. Shouldn't it be included here as well? Thanks for listening, this isn't a rant, it's just a suggestion! :D

September 17, 2019



Have a lingot! That would be a HUGE help....It seems to me that the whole of German grammar is based on cases and the way the case is expressed is dependent on the gender.


I have also posted on this need. For them, all it takes is three more keystrokes. Why not? For us learners, we have to pull down bookmarks, click links, wait, write it down...

German articles should also be on Tiny Cards!!!


I just Googled Tiny Cards. I didn't know this was a thing! Why isn't this anywhere on the main Duolingo page?


I think they forgot about it in the latest version. They were more concerned with making the avatars and flags look "cuter."


I've never really used the 'Words' tab, precisely because it doesn't even provide basic information like gender, so I totally support your suggestion. That being said, there actually are pretty decent ways to predict gender in German (for example: https://resources.german.lsa.umich.edu/grammatik/gender/). I find knowing even a few of these rules can really help .


Very helpful, Headchop. Thank you.


If one knows these rules, then all one need do is remember the gender of the exceptions! That's probably only a few hundred words out of a typical second-language learner's vocabulary! Kein Problem? Oder? :)


This!!! I need to have a German dictionary with me at all times to constantly look up the articles for new words. Showing the plural forms would also be HUGELY helpful and appreciated.


Die Band, die Bands.
Das Band, die Bänder.
Der Band, die Bände.

You couldn't make this stuff up!


LEO shows the plurals too. :)


In fairness, every one of these uses in English would just be "the band, the bands". One would have only context to disambiguate. While there are some other German words that change meaning based on gender, there are plenty of English homonyms (homophones?) and many lack any differentiating grammatical attributes.


My favorite German dictionary is www.duden.de


Came for the gender discussion, but I have to know, just what exactly is a head ass??? ;) :)


Slang for stupid. It looks like someone used it with no context though


100% agree with Zoltaneus. In German, the definite article is just as important as the noun it's connected to. Some sentences will reference previously mentioned nouns only by their article. For example: Ich nahm die Butter und den Löffel, aber die, deren Geschmack salzig war, war zu warm und der, dessen Metall grau erschien, war zu kalt. <-- this may be completely wrong, BTW, but you get me)

I can't speak for how deeply other languages go in terms of conjugation, but as they say in German: Deutsche Sprache, schwere Sprache.


Even though it is a really weird sentence, it is grammatically correct. :D

You can even make the gender more important by leaving out the description of the butter and the spoon:
"Ich nahm die Butter und den Löffel, aber sie war zu warm und er war zu kalt."
Still a weird sentence, but just because of the gender, every German speaking person would know that the butter was too warm and the spoon was too cold.


If you don't know the gender of a German noun, you don't know the German noun. At every opportunity, Duolingo should pair the article with a noun to help embed that gender relationship into the learner's brain.


My favorite example:
Die Band = the band (musical group)
Das Band = ribbon, tape
Der Band = volume (of a book)

What exactly do you find confusing? :)


Or that there are three words for Sea and all three of them are of different gender?


Three? Which is the third one? As native German speaker I am sure, there are only two:

Die See = the sea
Das Meer = the sea

("See" meaning "sea" is less common than "Meer", though)

I know that in American English "sea" and "ocean" are often used interchangeably, but in German you can't use "Meer" and "Ozean" interchangeably.

However, while "die See" means "the sea", "der See" means "the lake".


You can't really use sea and ocean interchangeably in English, unless it is a set phrase, such as "Out to sea" or "seafaring".

The Pacific or Atlantic Oceans and cannot be called a sea. Same as with the Dead or Mediterranean Seas, which cannot be called oceans.


You can use it interchangeably and you just confirmed it yourself.
I have never said that you can use it interchangeably in all cases, but that it is often used interchangeably in American English.


You probably should get used to using an on-line dictionary while you use Duolingo; I always have LEO open on the next tab.

The bottom line is German noun gender is about as logical as English spelling. Which is to say it's absurd.


Thanks David, very helpful idea. Have a hundred worthless lingots for this comment and the previous one about the band that made me laugh.


I do now know how you just gave out 100 lingots, but that is none of my business xD


Well I had only 1700-odd before, so thanks, I certainly don't want to run out!

Man, that must have been a click-fest, rather like a video game!

I'm actually gratified indeed to know my advice was helpful!


Very helpful indeed, I also have the LEO with my other apps next to my duolingo tab so I can have them both open while I study Deutsch y Espanol.

It was a click-fest, but I was paying attention to something else at the time, so I don't feel like I wasted any time. Mouse-click, spacebar....mouse-click, spacebar...etc...


Yes, in the interest of full disclosure, I have SpanishDict in the next tab when I'm doing Spanish.

Also, I sometimes resort to Google Translate when I'm doing Spanish and rarely, even German.


Yes, GT has actually developed to a reasonable point in those languages, due to input by bilingual users. However, try it for Latin! It's hilarious! =D If you know even a bit of Latin you can see what absurd translations pop up.

  • 2001

Wow, it works!

Never realised that it was possible to give more than 1 lingot to the same post ...


I want to know this too.. THE MOST I have ever given out at one time is 10 because i have to click ten times to do that!!!! How do you give 100??? PLEASE TELL US!


Just keep clickin' Sus...



hold your curser over "give lingot" then, Mouse-click, spacebar....mouse-click, spacebar...etc.... Do it while listening to music or watching TV or it can become really Booooooooring


Thank you for that link, David. It's bookmarked now.


How does anyone survive without LEO?


Danke für die Empfehlung David!

[deactivated user]

    Good suggestion re the dictionary . Also, the comparison of English spelling to German genders is priceless!


    Which is the more absurd of the two is a tough call. . .

    [deactivated user]

      Agreed! I've always felt sorry for non-native English learners due to all the spelling craziness.But now German gender has certainly put obstacles in the road for me when mastering the other gramatical rules which mostly seem to require knowing the gender FIRST.


      Same goes for the Spanish and French noun gender. It's guesswork or lots of repetition to learn by heart. Often those gender are opposite.

      die Katze - el gato - le chat (m-f-f)
      der Mond - la luna - la lune (m-f-f)
      der Teller (oder die Platte) - el plato - la plaque (m or f - m - f)
      das Tuch - la tela - le drap (p - f - m)

      So what I really like on Duolingo is that quite a lot of learning is learning by sentences which mostly include the gender noun.


      LEO is my favorite go-to for all things confusing and German-related.


      Thanks for the LEO suggestion. As a beginner, it is so helpful to have these types of resources in addition to DuoLingo. I have bookmarked the site.


      Great point Zoltaneus. And thank you, David904136, for suggesting the use of Leo; I use Google Translate at https://translate.google.com which tends to better support the translation of full phrases and sentences.

      I would add that, in addition to including the gender in the "Word" list, DuoLingo should also include the translation, so as to not have to jump back and forth with the Dictionary.


      Don't the words show the translation when one hovers the mouse over them? No, they clearly don't. I should have checked first. One has to click the word to get a definition and examples. Tedious.


      I would support that.... Funny enough, the German course from Italian has the gender written next to the translation, but it's the gender of the Italian word, not of the German one. This is regularly causing confusion, as you can see in the forum of that course.


      I think this is a brilliant suggestion. I feel your pain on this topic as well.


      Please, i need to translate some sentences in german, if anyone can help me, can text me on my whatsapp. +55 82 9128 9119.


      I'm not an expert, so I won't text you. But an excellent place to get help would be on Lang-8. You can exchange by helping someone with their English. It doesn't have to be the same person or people who helped you.

      Edit (7 Feb 2021): it is no longer permitted to indicate one's WhatsApp number. Please remove it.


      Here's a table of groups of words who have the same gender as each other (for the most part) which can help people learn words' genders and predict some, too.



      ja. I believe we have the same point of view.


      I absolutely agree with this; German is quite challenging in comparison to Spanish whose genders are easily determined by their endings.


      Both of my dictionaries indicate gender. Paper and Kindle.

      I have never really used the section here. I tried once, but it was badly broken, so I have ignored it.


      Absolutely agree with this.


      Ich stimme zu! Putting an (M), (W), (N) next to them would be great!


      I'd like that, too. I also wish the words in the completed stories appeared in the word list, or their own separate sublist.

      Learn German in just 5 minutes a day. For free.