1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "Their father is strict."

"Their father is strict."

Translation:Pater eorum est severus.

September 18, 2019



Severus Snape severus est.


Lol, that is actually how I remember it! I remember that Severus Snape is strict.


"Eorum pater severus est" was marked incorrect; why?


Seems to be fixed. I just wrote "eorum pater severus est" and was marked as correct.


Report it. As "Mea culpa" does exist, "Eorum pater" should exist.


No place to report it (with a button) except here: inexplicably, the form "eārum" for "their" is not accepted. But there's no context from which to determine whether "they" are all female (justifying eārum), or all male / mixed (requiring eōrum).


Has anybody thought of "Illorum" here?


Illōrum/illārum should work just as well as eōrum/eārum.


What is the difference?


Illōrum is the genitive plural form for masculine or neuter: "of those men" / "of those things."

Illārum is the genitive plural form for feminine: "of those women."


Thanks! Although I was actually asking what is the difference between illorum and eorum?


Oh! sorry--and thanks for clarifying the question!!

There is not a huge difference between eōrum and illōrum , except that illōrum is somewhat more 'emphatic' and can be used in a couple of special ways.

They are alike in meaning "of them," "their" (referring to some masculine plural or neuter plural group under discussion).

eōrum is the genitive plural masc/neuter form of the ordinary, regular 3rd person pronoun (is, ea, id , "he, she, it").

illōrum is the genitive plural masc/neuter of the demonstrative pronoun/adjective (ille, illa, illud , "that"). So, in addition to meaning "of those [men/things under discussion]", which is not dramatically different from "of them", it can mean: "of those FAMOUS [men/things]" , or "of the FORMER [men/things under discussion]" , with an implied contrast to hōrum (the gen pl m/n of hic, haec, hoc , "this") meaning, "of the LATTER."

It's clear from the Romance languages that the ille, illa, illud word was eventually used so widely that it seems to have replaced is, ea, id as a 3rd person pronoun and as the source of the definite article (not used in Latin).


Danke, ich versuch's mal.


Yes, it's the first that came up to my mind, since in italian "Their father is strict" translates to "Il loro padre è severo". I was asking myself if "eorum" and "illorum" are interchangeable in this case.


"Pater eorum severus est" was incorrect, I wonder why


Isn't "eorum" accusative?


"eōrum" is the genitive plural masculine (or neuter) form of the pronoun is, ea, id ("he, she, it"). -ōrum is the gen. pl. masc/neuter 2nd decl. ending. Translate it as "their" or "of them".

All the genitives plural have some kind of "m" ending: -ārum, -ōrum, -um/-ium, -uum, -ērum (that's for decl. 1-5 respectively).


it is normal for it to be genitive ... as it replies to the whose? question, right?


"severus est pater eorum" should be accepted too.


I agree ... it flows nicely, like the beginning of a (horror) story


Earum is not accepted - why? Does "Their" now automatically mean only masculine objects?


If "they" are all feminine, eārum would indeed make sense. Without context, we don't know the sex(es) of the "they" in question.


I had 'est', the verb at the end got a green light ... which is better? If there is a better ...


Could it be "Pater eorum strictus est"?


Apparently not; the Oxford Latin Dictionary has these definitions for strictus, a, um (the past participle of stringere , which means, among other things, to draw a sword): "compact, well-knit; closely packed, dense"; "terse" (of writings); "rigorous" of a judge or a law. One would guess that the meaning of "strict" in English, referring to people's conduct/attitudes, comes from this meaning.

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.