"I know someone at the restaurant."

번역:나는 레스토랑의 누군가를 압니다.

June 20, 2014

댓글 10개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/happy_2022

뭔가 앞뒤가 안 맞는 문장;;;;;


https://www.duolingo.com/profile/cxevia

나는 그 식당에 누군가를 압니다. 왜 오답이냐????? 까닭을 야그혀봐라잉.


https://www.duolingo.com/profile/0VgH10

좀... 억지인것같은데... ㅇㅈ?


https://www.duolingo.com/profile/1I6m4

ㅇㅇ ㅇㅈ


https://www.duolingo.com/profile/TalaenBPar

이게 뭔 소리야?


https://www.duolingo.com/profile/SeokyongCh

식당 이라 번역해도 되지 않나요?


https://www.duolingo.com/profile/TVTI6E

될것 같아요


https://www.duolingo.com/profile/anne0369

어떤때 써먹는 말이가?


https://www.duolingo.com/profile/SIA-LOVE

나는 식당에 아는 사람이 있다. 이게 맞을것 같은데.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.