- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "See through it?"
"See through it?"
Translation:Vê através disso?
April 21, 2013
11 Comments
This is generally frustrating. I know learning a language is not easy and takes time, but working through some of these intermediate lessons drives me CRAZY! This "sentence" came out of nowhere and the hover-hints were worthless. Lost all hearts like this and must restart. Again! I'm starting to think I'll just stick to elementary Portuguese because I don't see myself working through every lesson four or five times while shrieking at my laptop. Just venting...
cdjaimesh
102
both can be used: I like it / I like that --> Eu gosto disso . But there "it" is better because refers an object: see trough the door? vê através da porta? :)