"¡Por favor lee más!"
Traducción:Please read more!
April 21, 2013
14 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
- Cuando en la frase está el sujeto (I / you / he / she / it / we / they): es oración enunciativa. Ej.
- -They open the bottle. (Ellos abren la botella.) ─Informas algo.
- -He do not eats rice. (Él no come arroz.) ─Informas algo.
- -You read more. (Tú lees más. / Usted lee más. / Ustedes leen más.) ─Informas algo.
- Pero, cuando NO se escribe el sujeto: la oración es imperativa. Ej.
- -Open the bottle. (Tú) Abre la botella./ (Ud.) Abra la botella./ (Uds.) Abran la botella. ─Ordenas algo.
- -Do Not eat rice. (Tú) No comas arroz./ (Ud.) No coma arroz./ (Uds.) No coman arroz. ─Ordenas.
- -Please read more! (¡Por favor lee más!/ ¡Por favor lea más!/ ¡Por favor lean más!) ─Ordenas algo.
- -Los imperativos, ordenan. La presencia de "Please", no le quita el imperativo.