Isn't the difference between 'gehen' and 'laufen' the same as in English?
'gehen' means to go from point a to point b, and 'laufen' is the actual action of walking?
I said "Die Frau und der Mann laufen", but Duolingo gave me a correct answer for "Die Frau und der Mann gehen zu Fus"
Der mann und die Frau laufen. This was marked wrong but is the translation not correct?