1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "El maestro ya tiene que ir a…

"El maestro ya tiene que ir a la escuela."

Traducción:Учителю уже надо идти в школу.

September 21, 2019

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

1-Porque esta mal:? "учителю уже нужно ходить в школу"

2-"Учителю пора идти в школу" no sería una construccion correcta?


https://www.duolingo.com/profile/OdinZok

1
Надо идти = ahora (o en el algún momento)
Надо ходить = cada día (o algo así)

2
Es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

En vez de надо podría ser нужно? Porque no lo admite.


https://www.duolingo.com/profile/OdinZok

Нужно debería ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/oscar6274

Por que es школу? Si en el dativo la "а" se сambia a "е" y si fuera preposicional fuera "е"


https://www.duolingo.com/profile/OdinZok

Es el Acusativo.

Está en la escuela. - Я в школе (el Prepositivo - в чём? В школе.)
Voy a la escuela. - Иду в школу (el Acusativo - во что? В школу.)
Voy hacia la escuela. - Иду к школе. (el Dativo - к чему? К школе.)


https://www.duolingo.com/profile/oscar6274

Cuando algo es dativo y cuando acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/OdinZok

Ups. Tuve que editar mis ejemplos previos porque cometí un error.

Dámelo.
"lo" sería el Acusativo. Es Complemento directo. Es sobre lo que recae la acción del verbo. Lo que recibe la acción del verbo.
"me" sería el Dativo. Es lo que recibe el objeto.


https://www.duolingo.com/profile/oscar6274

O ya veo ya me quedo un poco mas claro gracias por la ayuda

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.