1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Por favor, peça para alguma …

"Por favor, peça para alguma outra pessoa."

Tradução:Bonvolu peti de iu alia.

September 21, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Gostaria de ter um dicionário de regência de verbos - da Língua Internacional, é claro -, porque já verifiquei, aqui mesmo, essa mesma estrutura com uma forma diferente. Naquela oportunidade, achei estranho, porque o pronome indefinido 'iu' aparecia sem a marca do acusativo. Não me recordo, agora, se já vi o verbo 'peti' pedir a preposição 'de', apenas a preposição 'al', como sói ocorrer em língua portuguesa.


https://www.duolingo.com/profile/TSilva930533

Aquele "de" está correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Foi exata e unicamente isso o que eu disse no meu comentário, há um ano. Infelizmente, o "vortaro.net" não é, especificamente, um dicionário de REGÊNCIA DE VERBOS. No entanto, a indicação não é apenas válida, mas, sem dúvida, valiosíssima. Todavia, aqui, no exercício, não temos um contexto, e não me parece, por qualquer ângulo, que se possa admitir a construção elaborada. Vejam-se os exemplos dados pelo respeitabilíssimo VORTARO: 1 Sciigi al iu, ke oni deziras ricevi ion de li: peti IUN pri io; 2 Sciigi al iu, ke oni deziras, ke li faru ion: mi petas VIN kredi, ke; 3 Sciigi al iu, ke oni deziras, ke li venu: petu LIN al mi. Sem dúvida, haverá, sim, possibilidade de construção com a preposição DE, mas se exigirá em tal caso a estrutura do caso dativo, como no seguinte exemplo: "Du aferojn mi petis DE vi." Primeiramente, o objeto direto (duas coisas), depois o indireto (de quem se pede). Todavia, não há semelhante hipótese para o caso em exame e, ainda que houvesse, o Esperanto admite a construção com N para omitir a preposição. Daí, forçosamente, não se pode concluir de modo contrário.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.