"Red as a tomato"

번역:토마토처럼 붉은

June 20, 2014

댓글 11개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/nvnb114142

윽윽 난 붉은 토마토 처럼 이라고 써는데


https://www.duolingo.com/profile/radishs

토마토 같은 붉은색 이건 오답이 아니죵 빨리 추가 해 줘용


https://www.duolingo.com/profile/Jein0

붉은색은 정답처리가 안되는것 같아요ㅠ


https://www.duolingo.com/profile/D8Zk10

음성 인식불가 입니다


https://www.duolingo.com/profile/sm1650

토마토 같이 붉은색-토마토 같은 붉은색 우리나라 말에서는 다 통하는 의미 아니에요? 왜 오답이죠?


https://www.duolingo.com/profile/rHjN18

그러니까요ㅠ


https://www.duolingo.com/profile/sim2068

Where is the tomato? 라고 입력했더니 "여기에는 정관사 "the"이(가) 아니라 부정관사 "a"을(를) 사용해야 합니다." 라고 하네요.. 듣기는 틀렸지만 설명도 맞지 않는 듯...


https://www.duolingo.com/profile/Frmi14

아예 다른 문장 이네요. 설명하신 분도 잘 모르시고 답 하신 듯 합니다. Red as a tomato 가 원문입니다

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.