1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "لَيْسَ عِنْدهُ"

"لَيْسَ عِنْدهُ"

Translation:he does not have

September 21, 2019



Should the "-hu" at the end of عِنْدهُ be pronounced? I don't hear it in the audio.


Yes it is missing the هُ sound at the end, I played it a couple of times to make sure


It is permissible to omit the short sound of the letter at the end of a sentence. So, here, هُ hu becomes هْ h. "laisa 3indah".


Is this missing something in the translation? "He does not have" isn't a full sentence in English. "Have it" maybe?


no, it's just not a complete sentence, it's probably meant to teach us the conjugation of the verb


What is the verb?


There isn't a verb, is there?


How do you say " he does not have that "?


From what I've gathered, I think it should be, لَيْسَ عِنْدهُ هذا


Even though "he does not have" is not an acceptable English sentence, that's what I wrote when I had to do it again, because my, correct, answer had not been accepted the first time. But Duolingo really shouldn't consider "he does not have" as the equivalent of, what I have now learnt to be, a grammatical Arabic sentence.


Also, if this IS a grammatical sentence in Arabic, it's inconsistent of Duolingo not to put a full stop at the end of it. But whenever I try to report something, I only get a handful of options (which don't match what I want to say) and a final one, OTHER, but there isn't an opportunity to specify what the problem is. Perhaps there's a glitch on my computer? I gather other people manage to report particular problems...


It's not very helpful to mark me down, without saying what is wrong with my contribution. Please enlighten me, whoever you are!


I often report a specific problem using the phone application. When I choose 'other' and scroll down just a bit more, I get a place to enter free text.


I don't think it's meant to be a full sentence, in Arabic or English. So it's ok.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.