1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "On Sundays I rest."

"On Sundays I rest."

Traducción:Los domingos descanso.

April 21, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/charlyedson

Al referirse a días de la semana, debe escribirse siempre "On". Y no deberá traducirse literalmente, ya que éso tiende a confundirnos con "En Domingos Yo Descanso" (Que sería la traducción literal)


https://www.duolingo.com/profile/joradean

También sería perfectamente válida la traducción: En Domingo descanso.


https://www.duolingo.com/profile/MIBELLA10

EN DOMINGOS YO DESCANSO...ME PUSO MAL...mejor me voy a duchar y a tomar algo rico...seguro q estoy cansada


https://www.duolingo.com/profile/joradean

En Domingo descanso, sería válida también. Es otro error de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/noruk332

¿Por qué se utiliza On y no The?


https://www.duolingo.com/profile/YuriQzda

Porque los días de la semana en inlgés siempre se utiliza ON


https://www.duolingo.com/profile/joradean

En inglés, se usa "on" en vez de "the". En español se puede traducir como los domingos descanso o en domingo descanso, las dos son válidas, por mucho que se empeñe Duolingo, si no ahí está la gramática castellana para darle un repaso, señores de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Nico152520

Porque en el caso de que uses "The" la traducción sería "El Domingo" y utilizando "On" la traducción es "Los Domingos".


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Como dice jordean arriba, no se usa 'the' con los días de la semana, se usa 'on', singular y plural: 'on Sunday/on Sundays'.


https://www.duolingo.com/profile/GenAdrii

Por más de que trato de decir lo bien no me acepta el audio y sé que lo pronunció bien -.-


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

This forum should be restarted.


https://www.duolingo.com/profile/joradean

En domingo descanso, también debe ser válida, tiene el mismo significado que los domingos descanso. Siguen los errores de Duolingo. A ver si los corrigen para no confundir.


https://www.duolingo.com/profile/CristobalAlegria

¿La frase "I rest on Sundays" tendría el mismo significado? ¿O esta no existe en el inglés?

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/MilechiFig

una pregunta si "rest" es "descanzar" no se debería poner antes de ese verbo, el "to" dado que esta en infinitivo


https://www.duolingo.com/profile/yiseth98660

los domingos descanso


https://www.duolingo.com/profile/Lul429356

Porq no es valido lo q pongo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No sabemos lo que pusiste.


https://www.duolingo.com/profile/Horlandofi

Es facil decir estoy en lo correcto y D. Está equivocado. No se olviden que estan aqui para aprender, sean un poco maduros y acepten con humildad lo que se les quiere enseñar. ABRAN SUS MENTES.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede decirla de las dos maneras.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.