"How many eyeglasses does Kaleo have?"
Translation:ʻEhia makaaniani o Kaleo?
Yes, I think that's the right idea, but looking this up brings out an interesting nuance. In
we have some examples, and though eyeglasses are not specifically mentioned they would seem to fit the "close contact with the body" category and thus "o". However, look at this interesting note they add:
"Note that an object is O-Class when you own and control it but it is an A-Class when you are going to give it to someone else, or it’s in your possession but you are going to transfer possession to someone else." (Wilson 1976: 39-50)
This says to me that eyeglasses could actually be in either class. In this exact sentence, the most natural interpretation seems to be that we are talking about how many pairs of glasses Kaleo owns; thus, the "o" class "close contact with the body" clause would seem to apply. On the other hand, if you are actually saying Kaleo has a bunch of eyeglasses that he's going to sell in his shop, then "a" class would apply.
Fascinating language, this!