"It is my area."

Traducción:Es mi área.

April 21, 2013

32 comentarios


https://www.duolingo.com/laladuh

Hay una confusión que se repite una y otra vez en las discusiones, "THIS IS" y "IT IS" no son intercambiables. Para decir "esta" o "este" debe aparecer la palabra "This". A muchos se nos enseñó que "it" significaba "eso", pero no es un "eso" que deba explicitarse, sirve para darle dirección a la frase en inglés. En español, lo que da sentido a la frase es el verbo y el contexto, y no necesitamos traducir todos los "I, you, she, he, It, we, they". En general no es una diferecnia muy grande, pero el lenguaje, mientras más preciso mejor, y hay veces en las que queremos decir "esta es mi madre" (si se la presentamos a alguien, por ejemplo) y otras en que queremos decir "es mi madre" (si suena el teléfono y queremos señalarle al que está al lado que debemos contestar -o ignorar- la llamada).

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/zubizareta

"Esta es mi zona", me la da como incorrecta

November 28, 2013

https://www.duolingo.com/Yumi.V

No dice ni "this" (esta) ni "zone" (zona).

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/laika2013

Pero area también la traduce como zona y al escribir "Es mi zona" debería darla por válida.

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/dantesaul13

ami tambien

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/kmasis

Área, región y zona son tres palabras, que si bien se pueden usar indistintamente, son palabras distintas, con su traducción respectiva: area, region, zone.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/Crispulacoromoti

que tiene de malo la traducción Esta es mi área?

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/JsmDur

Que tenía que ser "This is my area"

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigoguevarae

"THIS" Esto - "IT IS/IT'S" Es. No se puede poner "THIS MY AREA" en español decir "ESTA, MI AREA" o "ES MI AREA" está bien pero en ingles el minimo error cambia toda la palabra.

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/JhonatanEd2

A todos los tercos y brutos This es este o esta en fin si fuera this is my area seria bien pero dice it is my area

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/Joshua_Fajardo

Es mi región esta bien porque en las traducciones de "area" dice que también es correcta la palabra región.

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/Jazz.dlv

Entonces "it" nunca se va a traducir como esta , esto , eso ... ???

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/Yerrick

Correcta, "it" nunca se traduce así.

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/MariaJose59981

BLACKPINK IN YOUR AREA!!!

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/lunaynoche65

En ingles aunque no sea necesario los pronombres tienen que utilizarse, por lo que según esta regla en la traduccion no neceariamente estaria la palabra "esta"; pero en este caso el sentido de la frase es mas preciso si se ocupa tal palabra. Que pasa por ejemplo si hay que elegir entre varias areas y no se utiliza la palabra "esta"?.

November 5, 2013

https://www.duolingo.com/Yumi.V

En inglés es donde son necesarios, en español, no. "It" no se traduce. "Esta" es "this".

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/osoldj

"Es mi área", en la frase anterior pone area como área, lugar.

November 6, 2013

https://www.duolingo.com/malucord

Por que esta mal mi respuesta si ustedes ponen zona y región como posibles traducciones. Malucord

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/meli.g1993

porque si no coloco tilde en la a de area no me lo considera correcto?

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/JsmDur

Si estás escribiendo en español, la palabra área lleva tilde en la primera "a"

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/franherr

Pongo zona en vez de área y dice que está mal...y eso que también lo traduce area como área y zona

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/01alcaravan1970

Cuando no se aceptan en muchos ejemplos de frases las acepciones diferentes a la señalada oficialmente, debemos recordar que nos enfrentamos en la traducción a una máquina. Descorazonadora la vaina.

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/maxi286

Esta mal el audio, se escucha mayay es vez de my

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/MaryMeza7

Esta aplicacion es hiper!! Lentisima que con eso

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/SaraLuque8

Es mi zona tambien seria correcto

May 8, 2016

https://www.duolingo.com/Sabanero734

equivocados con la traducción de punta a punta

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/FinaOlvera

B n.g.

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/juanji11

Si es lo mismo

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/AnaSofiaCo577301

No debería ser, "Esta es mi area ."

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/Demostene1

Esta es mi área debe ser aceptada.

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/CleidyOsor

Deben hacer valer Esta es mi zona de igual manera

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/JaimeVarga727492

No suena

June 12, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.