1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Shopkeeper and waiter."

"Shopkeeper and waiter."

Translation:Pelayan toko dan pelayan makanan.

September 22, 2019

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/josephRodgers

Pelayan by itself was used for "waiter" in earlier lessons: is it really wrong to say " Pelayan toko dan pelyan?" What am I missing?


https://www.duolingo.com/profile/WayangOrang

'pelayan' is a person that serves/helps (in the restaurant/shop/house/whatever...)

pelayan toko = shopkeeper
pelayan makanan = waiter
pelayan rumah = housekeeper


https://www.duolingo.com/profile/SudouNem

I agree with you here, I've never even heard people refer to waiters as "pelayan makanan" until now, only "pelayan"


https://www.duolingo.com/profile/Steve702294

If 'pelayan' is a servant or helper, wouldn't 'shop assistant' be a better translation for 'pelayan toko'? A shopkeeper is the owner and manager of a shop.


https://www.duolingo.com/profile/SudouNem

No one refers to waiter as "pelayan makanan", just "pelayan". Also, if earlier lessons even referred to waiter as "pelayan", it seems very disingenuous to penalize for not saying "pelayan makanan" here

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.