"They are not your fish."
Traducere:Nu sunt peștii tăi.
June 20, 2014
10 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
- Pentru partea de engleză, ”fish”/”fishes”, vedeți discuția de aici.
- De ce în română s-a folosit traducerea doar la plural? Simplu, din cauza verbului.
Avem ”(they) are”, nu ”(it) is”, adică persoana a treia plural, nu singular.
Dacă ar fi fost ”It is not your fish.”, am fi tradus ”Nu este peștele tău.”.