"I walk into the city early."
Translation:Mane in urbem ambulo.
In French, two words borrowed in English: "ambulance" (ambulance) and "ambulatoire" (ambulatory).
But also: "déambuler" = to stroll, to wander.
And "ambulant" = itinerant, travelling, like a street vendor.
If "ambulant" exist, it means "ambuler" exists too (meaning to walk without a goal, at a slow pace.) does exist, but this verb is rare and almost dead in modern French. "Ambulant" directly gave "ambulance"
In French, evolution of the endings: -er (verb) -> -ant (= present participle, turning a verbo into a verbal adjective)-> -ance (substantivation of the verbal adjective)