"I played this record once."

Tłumaczenie:Puściłem tę płytę raz.

4 lata temu

17 komentarzy


https://www.duolingo.com/craison5

Dlaczego tłumaczenie "Zagrałem raz tę płytę" jest błędne?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/RyszardJah

Zagrać można utwór.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Agata522994

Odtworzylam ta plyte raz.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/RyszardJahn
RyszardJahn
  • 24
  • 23
  • 22
  • 14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 20

Błędne odpowiedzi we wzorze. Poczekamy na ich rewizję.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/MarekZdrza

Puścić można bąka.. Zagrałem, odtworzyłem..

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Marek516485

Przecież mówimy czasem "puścić płytę"..

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/ZaquKwer

Absolutna zgoda!

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Micha275858

Skąd ja to miałem wiedzieć

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Micha275858

Nareszcie

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MarekW5
MarekW5
  • 19
  • 15
  • 9

zagrałem raz to nagranie też nie idzie

1 rok temu

https://www.duolingo.com/RyszardJah

= zagrałem nagranie

1 rok temu

https://www.duolingo.com/korlech

Kiedys puszczalem te plyte.

4 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/duolingo806221

I drank this record once

3 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/ZaquKwer

Trzymałem a potem puściłem bąka! Natomiast powinno być: Zagrałem tę płytę raz.

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/ZaquKwer

Trzymałem, trzymałem aż w końcu puściłem bąka!

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Markusser
Markusser
  • 23
  • 16
  • 10
  • 7

Zdanie "Puściłem kiedyś tą płytę" niby jest niepoprawne...poważnie?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/RyszardJah

Tak... Bo nawet gramatyczne rzecz biorąc, w twoim zdziwieniu =#tę płytę #

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.