1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Duolingo
  4. >
  5. How do say "pegar alguém no f…

https://www.duolingo.com/profile/BrandaoEduardo

How do say "pegar alguém no flagra ou com a mão na botija" in English?

To Catch someone red-handed (in the act) - Pegar alguém no flagra ou com a mão na botija

Meaning To catch a person in the act of doing something wrong. (Pegar alguém com a boca na botija.) Example Yesterday I caught Juan red-handed. He was cheating on the test. (Ontem eu peguei o Juan no flagra. Ele estava colando no teste.) I was caught red-handed playing hooky. (Eu fui pego com a boca na botija, matando aula) We were caught red-handed with the stolen items in the pocket. (A gente foi pego em flagrante, com os objetos roubados no bolso) He was caught red-handed by his wife. (A esposa dele pegou ele com a mão na massa)

June 20, 2014

1 Comentário


https://www.duolingo.com/profile/_DarkLord_

The person who was caught red handed could say - I was caught off guard !

That means that you were not expecting it, you were kinda surprised by what happened, and you didn't have time to think things through before making a decision.

Aprenda um idioma em apenas 5 minutos por dia. De graça.