"Keine grünen Knöpfe"

Traducción:Ningún botón verde

June 20, 2014

41 comentarios


https://www.duolingo.com/parris0n

Por qué no será válida la frase: sin botones verdes?

April 17, 2015

https://www.duolingo.com/galletarodeanda

eso sería: ohne grüne Knöpfe.

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/EugenioRamona

Si me atengo a lo literal sí, pero no yo entiendo como que es válida también

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/Grimaldo095

Cuando se usa kein/keine el adjetivo que lo sigue lleva declinación débil (como con artículos determinados), mixta (como con ein) o fuerte (sin artículo)? Según creo, con kein/keine el adjetivo lleva la declinación mixta, verdad?

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/fabhidalgo

Correcto

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/Pato540422

Knöpfe "con umlauts" es plural y traduje" No Botones verdes" me calificaron incorrecto y pusiero" No hay botones verdes" como forma correcta.Pregunto donde está el verbo"Haber"(Haben") en esta oración Keine grünen Knöpfe.??

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/mhaaz

Respuesta corta: esta oración en alemán no tiene el verbo "haber", pero en español se necesita.

Respuesta larga: "No botones verdes" no es español gramatical (es decir, correcto). No intentes traducir palabra por palabra, sino ideas completas. "No hay botones verdes", en cambio, tiene sentido en español. Otras opciones:

Ningún botón verde.
Ningunos botones verdes. (poco natural)

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/taruguin1

Tengo entendido qué "Knöpfe" es plural de "Knopf". Porqué, entonces, "Keine grünen Knöpfe" se traduce " Ningún botón verde"???

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/psluk

Si aún tienes la duda, tienes más información en el siguiente enlace: http://lema.rae.es/dpd/?key=ninguno

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-2307

La traduccion no es correcta. Soy de alemania y puedo decir que es mal. He traducido: "no botones verdes"

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/SandraMolle

la oracion reporta plural por lo que no puede traducirse en singular

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/mhaaz

Es cierto que Knöpfe es plural, pero si se puede usar un singular al traducir, ya que en español decimos:

Ningún boton verde [...]

y no "ningunos botones verdes".

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/mily44272

Pero podria ser entonces "kein grünes Konpf" no? En singular!!

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/stern54

Der Knopf ==> kein grüner Knopf

June 22, 2018

https://www.duolingo.com/mily44272

Knopf. Perdon

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/Matu511702

Lo que no entiendo es por qué acepta como otra posible opción correcta el "Ningún BOTÓN VERDE" ... no tendría que ser keine grünen Knopf? Si alguien me lo puede aclarar se lo agradezco

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/Fernando.Homola

Pésima traducción. "Ningún botones verdes"

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/Radsvin

LOL, eso sí es problemático.

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/RonnieDelg

hola amigos tengo un grupo de estudio en whatsapp donde podemos ayudarnos mutuamente y quitarnos las dudas ya que aquí es como que un poco más complicado. Además tenemos una persona nativa alemana que nos puede ayudar con más exactitud. Si quieren unirse escribanme a mi whatsapp +593969137815 y los agrego

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/Noelia_12

Hola Ronnie! Me interesa!! La persona nativa alemana qué otros idiomas maneja para las consultas? Yo hablo tanto español como inglés a nivel nativo... pero no sé si esta persona maneja otro idioma además del alemán... digo, como para consultar, si no podemos hablar alemán sería medio complicado! jajaja

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/SagradoCor2

la traducción al español le interesa al oyente español. Considerando que no hay una traducción infalible -por imposible- podemos acordar que debe existir una acomodación a nuestra lengua y cultura. Y si entiendes que "keine grünen Knöpfe" significa -lo digas como lo digas en castellano-: "sin botones verdes" es ese el sentido u objetivo de la comunicación o de la frase. Importa sobre todo saber que, en alemán, se puede (o se debe) expresar como está la propuesta: keine grünen Knöpfe.

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/heloinesav

DL cómo se pronuncia Knöpfe, pues parece KLOPFE. Gracias 11.01.2018

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/Grimaldo095

ˈknœpfə

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/Lilalo5

No botón verde - Kein grüner Knopf Ningùn botones verdes - Keine grünen Knöpfe Creo que eso es correcto - Das ist glaube ich richtig

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/ruizpadre

"Sin botones verdes" es lo mismo que "Ningún botón verde". Incluso es más "alemán" al traducir la negación plural alemana de Keine grünen Knöpfe".

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/SereBS

Daba como respuesta "Ningún botón verde", pero la oración está en plural. Aunque la escribí en plural y marcó que estaba correcta.

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/SagradoCor2

sin botones verdes, es correcto en este contexto.

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/ruben213027

nunca utilizaria o diria esta frase asi. NINGUNOS BOTONES VERDES. ¿ donde? por favor

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/mily44272

Knopf...

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/desiree.gu1

A mi me lo corrigieron como nada de botones verdes. En todo caso me parece que deberia ser ningunos botones verdes

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/abs1973

El indefinido ninguno, ninguna carece de uso en plural, salvo con sustantivos que se usan en plural con sentido singular (gafas), en enunciados negativos de valor enfático o con plurales expresivos. "ningunos botones" es gramaticalmente incorrecto.

http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=Tg8G1EHSGD6MTzLemF

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/Quintana_Diego

Está mal declinado, y además falta contexto para entender el caso. Der Knopf, Die Knöpfe. grünen está declinado como Akkusativ singular o Dativ Plural, sin considerar que el Keine es plural Nominativo.

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/mhaaz

No está mal declinado, sólo estás confundido :-)

Vamos poco a poco. Toda esta frase, cómo tu indicas, no tiene contexto; es por ello que el sustantivo se pone en caso nominativo.

Keine está declinado de acuerdo al plural nominativo, en eso aciertas.

El problema es que hay dos "intensidades" de declinación: fuerte y débil. Por cada sustantivo, sólo uno de sus acompañantes (ningún/algún/aquel/este/todo/...) se declina de forma "fuerte"; en este caso es kein- + la '-e' por tratarse de un plural nominativo. De ahora en adelante, todos los adjetivos que lo acompañen, se declinan "débilmente"; la declinación débil para un plural nominativo es terminación en '-en'.

Esto es bastante más sencillo de lo que parece, pero tiene que ser explicado bien de principio a fin. Estoy trabajando en un artículo de discusión que subiré aquí a Duolingo abordando el tema de declinaciones de principio a fin.

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/samcorro

Hola, que tal? Disculpa la molestia, pero ¿donde puedo conseguir el articulo del que hablabas? Gracias y saludos!

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/Quintana_Diego

De acuerdo en eso, lo de la declinación fuerte y débil. Pero insisto en que la oración está incompleta. Falta un verbo y falta contexto, lo que indefine el Kasus. Yo al menos sugiero retirar este ejemplo del curso, uno de los aspectos del alemán es su rigurosidad y creo que esta oración produce un conflicto con ese aspecto.

Saludos.

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/mhaaz

Como indicas, no hay un verbo conjugado, así que esto no es una "oración incompleta", simplemente es una frase, no una oración. En este caso (frase sin verbo) se usa el nominativo, no "se indefine el Kasus".

Te agradezco la civilidad con la que expones tu punto de vista, pero es imposible retirar del curso todas las frases - no oraciones - sin verbo.

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/Danielr955356

Kein es adjetivo? o porque se declina "fuerte" en el caso nominativo plural?

Estoy muy perdido en esto haha, ya subiste el articulo sobre el cual comentas? ^

Saludos! Gracias

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/alex_vkcr

Kein no es un adjetivo

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/felgonzalez93

hola, una consulta y duda, tu al comentar hablas de plural con Keine pero si no me equivoco (k)ein no tiene plural. (unos)

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/Virginia109721

Hola, dónde se puede leer tu artículo sobre las declinaciones? gracias!

May 1, 2019

https://www.duolingo.com/Noelia_12

Por qué no es grüne?? Tendrías el link al artículo que estabas armando? Por qué se declina fuerte kein y no grün? Si el que se declina es kein, porque no es grün solamente en vez de grüne? Ejemplo: keine grün Knöpfe? Se puede declinar fuerte grün en vez de kein? Por ejemplo keinen grüne Knöpfe?

June 4, 2017
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.