"Eu gosto muito deste lugar."

Translation:I like this place a lot.

April 21, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/drewarnold72

Should "I very much like this place" be accepted? I went ahead and requested that it should only because there's no way to go back after the fact and do it, but I'm not entirely sure it's correct.

September 14, 2013

https://www.duolingo.com/ketoacidosis

Would "I really like this place" be correct?

April 21, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique

The literal translation would be "eu realmente gosto..." duo would probably not accept that!!!

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/ketoacidosis

Obrigado! "I really like this place" didn't work.

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/ketoacidosis

Edit: It works now.

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/SpencerPri4

Why can't you say "I like a lot about this place"?

December 25, 2015

https://www.duolingo.com/Amodeus_R.

Por que não "I like a lot this place"?

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/Paulenrique

Esta seria uma tradução mais literal do português. Em inglês, " a lot" geralmente vem depois do objeto.

October 27, 2017
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.