Translation:here and there
Am I right in saying هنا is pronounced more like 'henna' than 'hunna' in Saudi Arabia?
Proper Arabic: hu-ná
As far as I know in Saudi Arabia they say it as "hnayya" - probably western areas there that overlook Egypt across the sea do have the tendency to adapt an Egyptian dialect influence and say (hena) or (hina). In the Levant they say (hón) or (hown), and maybe (hawn) as well. Far west like in Morocco, it's probably more like "Hna"
All in all, the proper Arabic one is Huná.