Dat. Pl. Litteris
Why is it "litteris" and not "litteras"?
"Studere" literally means "to dedicate oneself to", which is why it takes the dative and not the accusative.
The verb studeo, studere usually takes the dative instead of the accusative.
Would "I myself study literature" capture the emphasis of including the pronoun "ego" when it is not necessary?
Not here. This is just to get you familiar with what the pronouns are.
Wouldn't "I study the literature" also work?
I'm really not sure. In English "literature" subtly changes meaning with or without the article, so it's not simply a matter of specific vs non-specific and I don't know if the Latin word has the expanded sense that the English word can have.
the instrucciones only included nom & accus. idk when to use dative as english direct object.
Yeah, I think they included this one a little early.
Disco et studeo is similiar?
To my stupid Japanese ears "litteris" sounds "listeri". Hearing is awfully difficult to me.
they are not stupid, you learn, its awfully difficult for me to ear japanese language