"Fortheonewholikestowrite."

Traduzione:Per quello a cui piace scrivere.

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/renaz81

Per colui a cui piace scrivere mi sembra più appropriata

4 anni fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 25
  • 24
  • 23
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1941

È simile, ma si tradurrebbe "For he who likes to write"; la differenza è sottile, lo ammetto, perciò inserisco l'alternativa tra le soluzioni, ma tenetelo presente.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

In effetti dovrebbe andare bene lo stesso, segnalala quando ti ricapita!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/annapibiri

questa traduzione mi disorienta ho ancora parecchio lavoro da fare!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/magabri

ha volte usate la traduzione letterale altre volte no, tutto ciò è spiazzante per le persone che come me stanno provando ad imparare l'inglese poichè ogni volta devo sperare di aver azzeccato.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giolombardi

Concordo

1 mese fa

https://www.duolingo.com/gianni.sac

Chi ha finito questa unità in almeno un'ora e un genio o conosci fino in fondo come funziona questa applicazione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/andrypod

io ho scritto "per chi ama scivere" e me la data sbaiata perchè

2 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente
inconveniente
  • 25
  • 25
  • 14
  • 5
  • 12

Per quello, per colui, per uno, sono forme corrette!!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/giolombardi

Io avrei detto: Per uno a cui piace scrivere.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/MariaTeres413334

"per una persona" o "per uno" è uguale!

5 giorni fa

https://www.duolingo.com/MariaTeres413334

"per una persona", "per uno", "per colui" sono equivalenti

5 giorni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.