"When did you say that to my friend?"

Traducción:¿Cuándo le dijiste eso a mi amigo?

April 21, 2013

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rodrigobel

¿Cuándo usted le dijo eso a mi amigo?

May 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/GILMARCER

O ¿cuándo tú le dijiste a mi amigo?

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mnieves

La traducción que he realizado ,también es correcta ¿Cuando se lo dijiste a mi amigo?

April 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EddieCatman

En realidad tu traducción es CORRECTA,perfectamente aceptable para cualquiera pero no se si Duolingo te la dió por buena. "when did you say it to my friend?" sería cuando se lo dijiste a mi amigo (literalmente). when did you say that... es cuando le dijiste ESO. Tu respuesta es buena, pero Duolingo no tiene un criterio exacto para la corrección, por lo que unas veces te da por válida una respuesta abierta y otras te obligan a traducir literalmente o te lo dan como error.

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

His answer is not correct, you said it yourself, he changed "it" for "that'. It has the same meaning but it's not a precise translation.

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jordan346428

Alguien me podria explicar el did y cuando se utiliza porfavor u.u

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lvrhdez

Did es un verbo auxiliar, es decir no es el verbo que indica la acción del sujeto Siguiendo el ejemplo en cuestión: Afirmación en preterito: You said that (tú dijiste eso - verbo principal en pasado), Pregunta en pretérito: Did you say that? (¿tú dijiste eso? - verbo principal en presente pues el uso de DID convierte la frase en pretérito)

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pimentero

Gracias por tu didáctica explicación

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IzzySchatz

dijistes y dijisteis, no es lo mismo .-.

January 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/belen.delr

Dijistes es segunda persona del singular y Dijisteis es segunda persona del plural

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sfjorge

Una pequeña corrección es ¨dijiste¨ y no ¨dijistes ¨ en México así se dice pero tal vez en tu país sea diferente

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alberto4562

En cualquier lado es incorrecto decir DIJISTES

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/YazminBarb7

La segunda persona del singular no lleva el morfema "s" al final. Tú dijiste es lo adecuado.

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rboadaf

¿Cuándo se lo has dicho a mi amigo?

No sé por qué no la da por buena.

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Charlie_2

cuando le has dicho eso tambien es correcto

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gastii

Creo que esta mal esa traducion "dijisteis" dijiste es creo yo

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Iggyiguchan

Un amigo pregunta ... ppr que no se puede decir said en lugar de say ? Intento explicarle pero no se cómo ...

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/isa888basi

exactamente puse eso said, me parece que es correcta así, lo que noto es que cuando se usa did, se coloca en infinitivo ¿Puede ser esto correcto?

July 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AngelaPola1

Que esta pasandi

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JonySorto

Cuando se usa Did el verbo se mantiene en presente en la oración en este caso sería "Say". Esa sería la regla ! Diganme si no es asi, please !!

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RobinsonId

cuando usted le dijo eso a mi amigo?, esta correcta me la da como mala por tener el usted,

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariaPolini

cuando tu dijiste eso a mi amigo es correcto en una expresion corriente en argentina .bien es aceptable

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/YaissellCa

La traduccion que use es correcta cuando le dijiste a mi amigo

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/totygad

exactamente que la traducción!

August 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/valicia

CUANDO UD DIJO ESO A MI AMIGO, esa es una buena traduccion,

September 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Did you actually write "ud"?

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/YazminBarb7

Por qué es incorrecto incluir en mi traducción al sujeto tú? Cuándo tú le dijiste eso ami amigo? Inclusive en la frase en inglés aparece la expresión you.

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GILMARCER

¿No es correcta la traducción "cuándo tú le dijiste eso a mi amigo" también?

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yomismoop

Cuando le has dicho eso a mi amigo?

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EddieCatman

when have you said that to my friend? / tu respuesta sería perfectamente correcta en inglés pero Duolingo pide aquí una respuesta exacta. Están cargado de puñetas.¿te la dieron comopor válida? .

March 7, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.