"Tut mir leid."

Traducción:Lo siento.

June 20, 2014

44 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/kevinschneider1

Es una frase muy comun pero no se puede traducir literalmente ... literalmente seria (eso me hace sufrir) y no tiene mucho sentido


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloSur3

Iguak que " lo siento" si la analizáramos literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/JLRPs

Excelente observación


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Es Tut mir leid, (Eso me da pena),(Eso me hace sufrir),más lo encuentro como sentido de pésame,de ahí pienso que se origina el traducirlo como " Lo Siento..."o lo lamento mucho!


https://www.duolingo.com/profile/MariPulR

¿Que significa cada palabra?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Es = it inglés, ello/eso/esto. Tut = es como hace, (verbo: tun); Mir = mi/para mi (dativo). leid (= sufrir.)

http://conjugador.reverso.net/conjugacion-aleman-verbo-tut.html

http://conjugador.reverso.net/conjugacion-aleman-verbo-leidtun.html

Tut mir leid, literalmente: (Eso) me duele.


https://www.duolingo.com/profile/IXOYELee

Si no mal recuerdo la frase completa es "Es tut mir leid" c:, es más frecuente encontrarla así en diccionarios y eso fue lo que me dijo mi profesora :B. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/JuanMontal9

Supuestamente es darle el pesame , si te tropiezas con alguien en la calle dices Entschuldigung


https://www.duolingo.com/profile/OmarAlexis36

Si te tropiezas con alguien en la calle se dice Entschuldigen Sie


https://www.duolingo.com/profile/carter.ag

¿Cuál sería la diferencia entre "Tut mir leid" y "Tut mir Leid"? ¿Cuál forma es más apropriada?


https://www.duolingo.com/profile/deromen

La correcta forma es "Tut mir leid" (el verbo "leidtun"), pero se escribe incorrecto muy frecuentemente. :D


https://www.duolingo.com/profile/Guevrest

He buscado en Internet, y he concluido que ''Es tut mir leid'' significa literalmente '' eso me hace pena''. Supongo que Tut mir leid es una abreviacion de Es tut mir leid.


https://www.duolingo.com/profile/marina_urroz

No. Sí yo no me equivoco. Tut es la conjugación y significa sentir. Leid sería lamentar. Mir porque tal situación genera en mi . Sería dativo . Por eso la traducción es lo siento o lo lamento.


https://www.duolingo.com/profile/Highways

No, 'tut' es del verbo 'tun', hacer.


https://www.duolingo.com/profile/Viudojoven

es tut mir leid es lo siento mucho...


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Es tut mir sehr leid!: Lo siento mucho


https://www.duolingo.com/profile/MoisesDavi901928

"Tut mir leid" puede ser utilizada de igual forma para expresar: "Es una pena"


https://www.duolingo.com/profile/OlafPavn

Alguien me ayuda con la pronunciación. Es que aveces siento que tenemos que poner la lengua de cierta forma para poder sonar igual que los audios.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

IPA: /ɛs tu:t mi:r laɪt/
(«u» y «i» largas)


https://www.duolingo.com/profile/MauroGuein

Nunca me habían tocado esos términos


https://www.duolingo.com/profile/Mahavira58

Tampoco recuerdo haberlos visto. Pero me agradan los nuevos retos, siempre aprende uno. Nunca terminamos de aprender.


https://www.duolingo.com/profile/catherine474930

que diferencia hay entre "Entschuldingung" con "Tut mir leid"


https://www.duolingo.com/profile/kevinschneider1

Entschuldigung se utiliza para situaciones como "Disculpa", por ejemplo cuando das un golpe a alguien sin querer o simplemente para llamar la atención a alguien.

"Es tut mir leid" se utiliza como utilizamos nosotros el "lo siento". Por ejemplo: Me han despedido .... Es tut mir leid ... pero no dirías Entshuldigung


https://www.duolingo.com/profile/ignacio_2018

it is like "mein bauch weh tut" where "weh tut" means pain, hurt


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Dolor físico o emocional.
Mein Bauch weh tut = Me duele el estómago. Weh tut = duele. Bauch = estómago


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Se dice "Mein Bauch tut weh"


https://www.duolingo.com/profile/Jos355628

Yo lo aprendí como ES tut mir Leid


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Sí, es la version completa. Sin embargo, también vas a esuchar "Tut mir leid" en la calle. Pero suena un poco coloquial.


https://www.duolingo.com/profile/bruhthisbish

Cuál es la diferencia entre tut mir leid y enshuldigun ?


https://www.duolingo.com/profile/jerryramms

En que casos se usa esta oracion


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro657446

Sigueme y te sigo! Es para cumplir retos :)


https://www.duolingo.com/profile/Antonio665089

¿No significa también "perdona"?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

perdona, perdón o perdone es más "Entschuldigung" o un poco más formal "Entschuldigen Sie bitte".


https://www.duolingo.com/profile/Ivonne883410

En las lecciones anteriores no lei estas palabras, acerte la frase,adivinando lo que quería decir


https://www.duolingo.com/profile/Anabel193429

Se me hico dificil


https://www.duolingo.com/profile/OmarAlexis36

¿Es correcto decir también: "Es tut mir leid"?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Sí, es correcto. De hecho suena un poco más educado que solo "Tut mir leid!".


https://www.duolingo.com/profile/Cris982202

Lo correcto es ES tut mir leid


https://www.duolingo.com/profile/nubia51866

Cuan es la diferencia entre tut mir leid, Es tut mir leid


https://www.duolingo.com/profile/TobiasMercader

Leid no era sufrir, osea que lo siente de verdad de forma sentimental y no de perdon?


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

La voz del chico se oye como que está muy enfadado. :(


https://www.duolingo.com/profile/Maripi549761

Es una pena debería ser aceptado

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.