"Malia is the sister-in-law of my sister. She is the sister of her husband."
Translation:ʻO Malia ke kaikoʻeke o koʻu tita, ʻo ia ke kaikuahine o kāna kāne.
"'O malia ke kaiko'eke o ko'u kaikuahine. 'O ia ke kaikuahine o kāna kāne." Duolingo marked me wrong because I used the word "kaikuahine" for sister. The word they wanted was "tita". So I gotta ask myself why would it be wrong for me to use "kaikuahine" as the speaker of this sentence talking about Malia being the sister in law of "my sister"? Because according to the second sentence, "kaikuahine" is supposed to be used when describing "sister of her husband."