1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Tomorrow I have a possible d…

"Tomorrow I have a possible date."

Traducción:Mañana tengo una posible cita.

April 21, 2013

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MariiOtaku

date no significa fecha? D:


https://www.duolingo.com/profile/XxLORDKxX

a mi me la puso mal también :(


https://www.duolingo.com/profile/flo_bas

Con lo poco que yo se puedo decir que "date" se puede utilizar para cita y fecha dependiendo del contexto (por ejem: Lets have a date/ tengamos una cita |||| i'll tell you the date for the party/Yo te dire la fecha de la fiesta) Ahora cuando queremos hablar de una alguna junta o reunión más importante( de trabajo, profesional, etc) hablamos de appointment | >-< espero que les sirva! |


https://www.duolingo.com/profile/MariiOtaku

Bueno gracias, lo que pasa es que Duolingo pone unas traducciones, pero resulta y pasa que la primera vez que me pusieron Date no me dieron la traducción de cita, por consiguiente, me ponen mal las otras por no darme esa traducción T-T


https://www.duolingo.com/profile/WeberGer

Claro, pero debe armonizar con el contexto. Por eso acá es cita


https://www.duolingo.com/profile/johnny.v.a

mañana tengo una posible fecha " cita appointmen"


https://www.duolingo.com/profile/julio1974

Y pones el puntero en la palabra DATE y una de las traducciones es Fecho.. asi como la escribo "fecho" es Error o esta correcta quisiera que nos respondieran en nuestra cuenta ya que aqui se pierden las respuestas que nos dan


https://www.duolingo.com/profile/frascojones

APPOINTAMENT ES LO QUE AMI ME HAN ENSEÑADO PARA DESCRIBIR CITA,NO LO ENTIENDO PORQUE DATE ME LO HAN ENSEÑADP COMO DATO


https://www.duolingo.com/profile/AnitaCedi

¿Y por qué me da por mala escribir: "tengo una posible cita mañana", si es lo mismo? No lo entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/jengible

porque no puede ser un fecha


https://www.duolingo.com/profile/jengible

gracias, ya entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/SirOmicron

yo entendí "Tomorrow i have a possible day" :(


https://www.duolingo.com/profile/mary1706

Cita es appointment, y hasta donde hemos aprendido date se refiere a fecha, no han sido lo suficientemente explícitos con estas ambigüedades. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/sushi1982

tendre ... es tengo ... have eeeeee


https://www.duolingo.com/profile/occipeto

mañana tengo una posible cita = tengo una posible cita mañana... duolingo!, el orden de los factores no altera el producto!!! :)

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.