"Él le gusta al público."

Traducción:Die Öffentlichkeit mag ihn.

June 20, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/KarinaSomacal

No entendí esta oración: ¿Öffentlkichkeit no sería opinión pública y Publikum, público?

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/mhaaz

Die Öffentlichkeit = la sociedad, el público (en general!). No se refiere a la opinión, sino al grupo de personas.

Das Publikum = el público (de un evento!)

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/KarinaSomacal

Ahora entendí, es que en el diccionario (cuando colocas el mouse encima de la palabra) estaba opinión pública y pensé que era literal.. Muchas gracias.

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/mhaaz

Gracias por indicarlo, ahora he corregido esa traducción. :-)

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz

Esta redacción en español ayuda más a entender la frase : Al público le gusta él.

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/Dabo_alejo

Por qué es "ihn" en vez de "ihm"?

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

Porque "ihn" es acusativo y "mag" es un verbo que lleva acusativo.

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/valthern

... además ihm es para cuando es el caso dativo (Objeto Indirecto => ¿A quién? o ¿Para quién?). En este caso es Él en Acusativo (Objeto directo => ¿Quién es "gustado" por el público?).

Espero mi explicación te ayude. Saludos desde Puebla, México.

P.D.- http://www.alemansencillo.com/pronombres-en-aleman#pronombres-personales

June 30, 2015

https://www.duolingo.com/Yunuh

Holaa graxiaas por la explicación, yo tenía la misma duda

December 24, 2015

https://www.duolingo.com/ECode12

¿Me dicen por qué está mal “Ihn mag das Publikum“?

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/migl2354

Según Duolingo, tu respuesta es correcta. A mi me corrigieron una respuesta incorrecta con: "ihn mag das Publikum"

September 4, 2015

https://www.duolingo.com/Judack

¿Qué significa 'gefällt'?

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/AlejandraLisette

Gefällt mir -> caer bien, me cae bien alguien, me simpatiza Gefällt mir nicht -> no me cae bien, no me simpatiza

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/Humbertomuller

La traduccion de "mögen" expresa deseo. Pienso que la idea germana es que la Opinión Publica desea a el (ihn).=el le gusta al publico.

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/margalidagrimalt

Y por qué no se puede usar gefällt? Das Publikum gefällt ihm.

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/LeoMolinaL

Er mag die Öffentlichkeit no.la vi

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/Emili712009

Es un error¡¡¡¡ debe ser Gemainde¡¡¡¡¡

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/AliciaDelC791425

Das publikum mögen ihn, es lo que yo puse. Por que está mal?

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/MaraPaz471442

Se entiende al revés La gente le gusta a él.

June 8, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.