1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I neither read nor write."

"I neither read nor write."

번역:나는 읽지도 쓰지도 않습니다.

June 21, 2014

댓글 14개


https://www.duolingo.com/profile/Elletsar

여기서

'못한다'

는 아니지 않나요?

그냥

'읽지도 쓰지도 않는다'

가 맞는거 같은데...


https://www.duolingo.com/profile/rusukim

읽지도 쓰지도 않는다 당연히 정답이어야 할거로 생각됨


https://www.duolingo.com/profile/enrekr12

'않습니다'와 '않는다'의 차이가 뭔가요 수정해 주세요


https://www.duolingo.com/profile/yjh2396

것보다 이거 대화 내용에 따라 달라지는 거 아닌가요? 정확히 설명해주실분?ㅠ


https://www.duolingo.com/profile/rzJE13

나는 읽지도 쓰지도 못합니다. 나는 읽을수도 쓸수도 없습니다.


https://www.duolingo.com/profile/DavidKim007

나는 읽지도 적지도 않는다....


https://www.duolingo.com/profile/cuddly84

나는 읽는 것도 쓰는 것도 아니다 도 맞게 해주삼~~


https://www.duolingo.com/profile/nanlovero

나는 읽는것도 쓰는것도 아니다


https://www.duolingo.com/profile/JungilOnZe

난 이라고 썼다고 틀렸네요


https://www.duolingo.com/profile/OCEAN_water

학생들에게는 꽤 부러운 문장ㅠ5ㅠ


https://www.duolingo.com/profile/kim535836

쓰지고 읽지도 못한다 도 안돼나요???


https://www.duolingo.com/profile/battergraund

닉부이치치 팔 다리가 없으니 못쓰지

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.