"You are not being considered at all."
Translation:Du wirst überhaupt nicht berücksichtigt.
April 21, 2013
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Soglio
434
One "correct" translation is "Du wirst werden überhaupt nicht berücksichtigt." Is this right? I'm stumbling over "wirst werden."
Soglio
434
Thank you! And thank you for all the work you do to teach all of us muddleheaded non-native speakers (not that all of us are muddleheaded--indeed, I should only speak for myself. ;-).