How would you translate "the crowded capital"?
Probably by putting the article in front of crowded, as well. What looks like 'the capital the crowded' to English speakers translates to 'the crowded capital' to Arabic speakers, if I'm getting this right.
Crowded can also mean congested. Am I not right.
??????????learning lanuages are so hard
Why not "this capital"?
Because there wasn't the word for "this" in the sentence.
هذه المزدحمة / هذه مزدحمة