1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Kial Adamo ankoraŭ ne ŝaltis…

"Kial Adamo ankoraŭ ne ŝaltis sian komputilon?"

Traducción:¿Por qué Adam todavía no encendió su computadora?

September 28, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rori_Rex

¿Por qué no "lian"? ¿Acaso se refiere a la computadora de otra persona?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Correcto: "sian" se refiere a la computadora de Adamo, mientras que "lian" sería la computadora de otro hombre.


https://www.duolingo.com/profile/J0seFabi0

¿Eso quiere decir que en el momento presenta ya está encendida, pero en el pasado no la había encendido todavía? Que se use -is para el verbo ŝalti me confunde.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No, en el presente no está encendido. Él no lo encendió en el pasado, así que (presumiblemente) sigue apagado en el presente.

¿Por qué te confunde "-is" con "ŝalti"? Es un verbo completamente normal en todos los tiempos: "Mi ŝaltis la televidilon hieraŭ. Mi ŝaltas ĝin nun. Mi ŝaltos ĝin morgaŭ".


https://www.duolingo.com/profile/J0seFabi0

Gracias por la respuesta. Me confunde porque por lo general uno no dice "Todavía no encendí la televisión", sino "Todavía no he encendido la televisión". Se usa el verbo en presente.

¿En esperanto es más común usarlo en pasado en estas situaciones? Creo que dependería de qué idioma natal tenga el esperantista, o cómo lo digan en donde vive.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, tienes razón: la traducción en español suena más normal como "Todavía no he encendido la televisión" (porque la insinuación es que la encenderás en un futuro).

"No he encendido" también es pasado en español, al igual que "mi ne ŝaltis": eso es igual en ambos idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/J0seFabi0

Imagino que la conclusión aquí es que no importa si el verbo es presente o pasado, es correcto de ambas formas, ¿no es así?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

En mi modalidad de español no lo diría en presente ("Aún no enciendo / no estoy encendiendo la computadora"), y me sonaría igual de raro en esperanto, pero soy consciente que algunas personas sí dirían "Aún no enciendo la computadora".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.