1. Форум
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Du liest ein Buch."

"Du liest ein Buch."

Перевод:Ты читаешь книгу.

June 21, 2014

22 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Aglarion

Почему во всех предыдущих уроках ein означало эту, этот, это, а тут 1


https://www.duolingo.com/profile/andru_f

Вы что-то путаете. Ein ни в коем случае не означает "эту, этот, это".


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Эта проблема зафиксирована на Android, вы заметили ошибку с «1» в приложении для Android, для Iphone или в браузере при занятии через компьютер?


[отключённый пользователь]

    В последнее время какая-то ошибка на сайте появилась, и в якобы правильном переводе появляется единица.


    https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

    Полагаю, не лишней информацией будет платформа или браузер, на котором вы занимаетесь.


    [отключённый пользователь]

      У меня этой ошибки не встречалось, я видел её несколько раз у других пользователей в последние дни.


      https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

      У меня тоже не встречалась пока что, надеюсь у разработчиков не будет много проблем из-за этого прыщика. На всякий случай, я уже написал модератору valerius4


      https://www.duolingo.com/profile/air63
      • 1408

      Ein никогда не переводиться как это , ein переводится как одно из . Z.b. Один человек живёт в лесу , этот человек там спит. Ein Man wohnt in wald, der Man schlift da.


      https://www.duolingo.com/profile/Skandernia

      Почему ein, если средний род?


      https://www.duolingo.com/profile/AndreyMe

      В винительном падеже только мужской род меняется на einen


      https://www.duolingo.com/profile/andru_f

      Именно потому что средний род. https://www.duolingo.com/comment/2660358

      А какой вариант был у Вас?


      [отключённый пользователь]

        Именно потому, что средний род. В именительном падеже Buch имеет артикль das. В винительном падеже (в данном случае Du liest ein Buch) артикль не изменяется, то есть остаётся das. Почему используется винительный падеж? Потому что мы тут производим действие над книгой. Читаем (кого? что?) книгу.


        https://www.duolingo.com/profile/ilfatGalim

        Я не понимаю почему прогрес не сохроняетса


        https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

        Спросите на общем форуме вот тут: https://www.duolingo.com/topic/820 (зелёная кнопка "новая тема"). Высока вероятность, что вам подробно напишут, в чём причина проблемы.


        https://www.duolingo.com/profile/ryfsykDP

        Чем отличается Du liest ein Buch от Du liest das Buch ?


        https://www.duolingo.com/profile/danny_82ma

        Ein buch невадно какая книга, вообще книга- любая, das buch конкретная, определенная книга. Неопределенные/определенные артикли. Как в англ


        https://www.duolingo.com/profile/Live666

        замечаю, что иногда мне пишут "можно перевести как: ты читаешь эту книгу", а иногда нет. почему так? в каких случаях в русском переводе нужно указывать на конкретику, а когда можно обойтись. или только по контексту?


        https://www.duolingo.com/profile/SUPPrize

        Почему нельзя сказать "Du liest einen Buch"? Ты читаешь (кого, что) книгу.. И тут как бы Akkusativ, нет?


        https://www.duolingo.com/profile/andru_f

        Подобный вопрос был уже ранее разобран в обсуждении. Посмотрите, пожалуйста.


        https://www.duolingo.com/profile/air63
        • 1408

        Akkusativ верно, но das(ein) Buch в Akkusativ не меняет артикль


        https://www.duolingo.com/profile/asker111

        Das buch -средний род, а не мужской

        Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.