I'm here for cotton eye Joe
Unde venis? Quo vadis? Unde venis, Xylinum-Ocule Josephe?
And a Do-si-do
It's a reference to a traditional American folk song.
Yeah, that Cary Grant movie is the best.
I'd been married long time ago
Unde venis, ubi is?
Unde venis? quo is?
"Ubi" wouldn't be used with a move, I think.
But Unde (from)/Quo (to)
Ubi is more for a static place.
Is "Where are you coming from?" acceptable?
It should be. If not, please flag it and report "My answer should be accepted."
"Unde" is used as a preposition here? Or as a question marker (like quanti/how many or quis/who)?
As a question marker.
The speaker does not sound the "s" at the end of "venis". After several attempts to guess how the word ends, I decided it was probably with a"t".
Next time, please flag it and report a problem with the audio.
The pronunciation of words often changes when you're singing them
Would "Where are you from?" be a correct translation?
I don't think so. "Venis" really means "you come".
agree this sounds like unde venit (which is marked as correct!)
The correction algorithm is a delicate balance. It allows one wrong letter per word to slide by as a typo. But it's supposed to mark it wrong if that wrong letter makes another real word in that language, but sometimes it doesn't do that.